спасибо за завтрак на английском
English2017
Английский для всех простым языком
Как сказать по-английски «Спасибо, всё было очень вкусно»
Итак, нас вкусно накормили. Как поблагодарить человека на английском языке?
Так же, не лишним будет узнать, как сказать «спасибо за завтрак, обед» и за прекрасно проведенное время за ланчем или прекрасным ужином в ресторане.
Смс жене/любимой/любимому «Спасибо за вкусный обед/ужин
Thank you so much for the delicious dinner.
Большое спасибо за вкусный обед/ужин.
Thank you for an awesome dinner.
спасибо за потрясающий обед/ужин.
Спасибо, всё было очень вкусно — по-английски
Thanks, everything was delicious.
Thank you, that was very good.
Thanks for a great dinner.
Mmm, delicious!
Мммм, вкусно!
Еще фразы
Seriously, food is awesome.
Серьезно, еда просто потрясающая.
Mmmm, yummy!
Мммм, вкуснотища!
Спасибо за завтрак по-аглийски — примеры
Breakfast was absolutely delicious, thanks!
Завтрак был очень вкусный, спасибо!
Breakfast was good.
Спасибо, завтрак был вкусный.
Спасибо за обед по-английски — примеры
Thanks for lunch, Tom. It’s great getting to know you.
Спасибо за ланч, Том. Было здорово *увидеться/пообщаться/познакомиться с тобой.
*перевод в зависимости от контекста.
Thanks for lunch! I had a wonderful time chatting.
Спасибо за обед, хорошо пообщались.
Thanks so much for lunch Thursday. Kate and I really enjoyed our time with you.
Спасибо большое за обед в четверг. Нам с Катей очень понравилось.
Thank you for the lunch treat! «Tanuki’ is one of my favorites.
Спасибо за угощение обедом. Тануки один из моих любимых ресторанов.
Спасибо за вкусный ужин и прекрасный вечер по-английски — примеры
I always enjoy spending time with you.
Мне всегда очень нравится проводить с тобой время.
That was a lovely dinner, thank you.
Ужин был прекрасный, спасибо.
Thanks for having me.
Спасибо, что пригласил меня.
Thank you for a lovely evening. The dinner was delicious.
Спасибо за прекрасный вечер. Ужин был вкусный.
I’m looking forward to next time!
С нетерпением жду следущей нашей встречи.
Dinner was absolutely delicious and I so enjoyed getting to know you.
Ужин был очень вкусный, мне было приятно узнать тебя поближе.
Thank you for the wonderful time we had.
Спасибо за приятное время, что мы провели.
Thanks so much for dinner last night, the food was fabulous.
Большое спасибо за вчерашний ужин, еда была потрясающей.
Какой прекрасный вечер! Большое спасибо за ужин.
Всё было на высоте. Я до сих пор это вспоминаю.
It was great to see you on Saturday.
Thanks a ton for hosting dinner at your house.
Было приятно увидеть тебя в субботу.
Огромное спасибо за ужин в твоем доме.
13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке
Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».
1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.
В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.
— Пахнет странно. Но спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:
— What would I do without you? Thanks a million.
— You are truly welcome.
— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.
— Пожалуйста.
2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.
Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.
— Спасибо, добрый человек, спасибо.
— Не стоит благодарности.
Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».
3. My pleasure. — Не за что.
В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.
— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
— Не за что.
Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.
— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure.
— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.
— О, да не за что.
— Thanks a bunch for helping me with cooking.
— With pleasure.
— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.
— Мне только в радость.
Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.
4. Not a problem. — Без проблем.
В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:
Спасибо за завтрак на английском
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Три способа пожелать приятного аппетита на английском с соблюдением всех предосторожностей
А также пожелание приятного аппетита – это не просто этикет или дань вежливости. Когда вы сидите с кем-то за одним столом, то наверняка этот человек вам не безразличен. Это может быть член семьи, друг, просто знакомый, босс или коллега. Даже если вы находите компанию рядом с незнакомым человеком – если вы хотите пожелать ему приятного приема пищи, значит вы ему импонируете. Как сказать «приятного аппетита» на английском языке?
Если вы хотели бы сказать что-то доброжелательное например, во время ужина или перед ним, но не знаете ни одной подходящей фразы, будет обидно промолчать вместо того, чтобы поднять себе и своему сотрапезнику настроение. Ниже приведен список устоявшихся оборотов, которыми обычно принято выражаться.
Язык жестов никто не отменял
Если вы в компании человека, который не говорит на вашем языке и понимает только английский, то у вас нет словесных точек соприкосновения. Как пожелать приятного аппетита на английском, если вы все-таки не запомнили ни одной фразы или не уверены, что запомнили верно? Просто не теряйтесь и не забывайте, что, не считая буквальной формы слов, все люди думают одинаково. И смело прибегайте к универсальному языку мимики и жестов. Простая улыбка, даже если не донесет дословно ваш посыл, то явно смягчит обстановку. А для чего, собственно, мы желаем аппетита? Для того чтобы человек с удовольствием принимался за свою тарелку, а не для того, чтобы обменяться критически важной информацией. Таким образом, если улыбка вызывает хорошее расположение духа, то эффективное пищеварение обеспечено.
Как сказать по-английски приятного аппетита
‘Bon appetit‘. Звучит весьма изысканно и знакомо. Сразу возникает ассоциация с кухней, по которой не только разносится благоухание специй и горячего пара, но и заманчивые и томительные звуки шкворчащего масла, и стук ножей, и шелест салатных листьев, и звон десертной ложечки по стенке вазочки для мороженого.
‘Enjoy your meal‘. Дословно можно перевести как «наслаждайся своим блюдом».
‘Have a nice meal’. Этот вариант похож на второй, но звучит несколько более формально.
Будьте осторожны
Ответ
Вы можете не только желать приятного аппетита на английском, но и принимать пожелания. Если кто-то вдруг опередил вас и первым это сделал, после ‘Bon appetit’ можете поблагодарить и повторить: ‘Thanks, bon appetit‘. В ответ на ‘Enjoy your meal‘ и ‘Have a nice meal’ скажите: ‘Thanks, you too‘, что значит: «Спасибо, и вам того же».
Английский завтрак. Завтрак на английском языке
Англичане любят плотно и сытно позавтракать, чтобы набраться сил на целый день. Хотя у многих не хватает времени готовить по утрам полный набор блюд, которые потребляют жители Англии. В таких случаях разнообразие на столе уменьшается. Но все равно люди стараются получить достаточно калорий, за счет большего размера порций.
Традиционный завтрак на английском языке называется breakfast. Дословно «прерывание поста». Имеется в виду, что ночью человек голодает, пока спит под одеялом. Обычное время приема пищи различается в зависимости от места жительства и занятий. В сельской местности работающие завтракают рано, с 5 до 8 часов. Перерыв на ланч делают около 9.00. Горожане спят дольше, и принимают первую пищу в любое время вплоть до полудня.
Мясные изделия
Из мясных изделий преобладает свинина. Слово bacon вошло в русскую речь без перевода. Настоящий бекон — это слабосоленый или слегка копченый бок молодой свиньи, без костей. В нем хватает подкожного жира, дающего массу энергии, но хватает и мягких мышц. Соотношение белых и красных прожилок внутри продукта примерно одинаковое. Правильно приготовленную солонину легко жевать, нежное сало тает во рту. В регионах и общинах, где потребление свинины ограничено, беконом иногда называют похожие кулинарные изыски из других животных — говядины, баранины, крупной птицы.
Сосиски — sausages, тоже преимущественно состоят из свиного фарша. Берут 75% перемолотого постного мяса и 25% жира. К мясной массе добавляют молотые и обжаренные пшеничные сухари, теперь чаще применяют панировочные из магазина. Хлебные крошки впитывают жидкое сало, что придает сосискам специфический вкус. Замешивают на курином бульоне с приправами и солью на свое усмотрение, набивают бараньи или свиные кишки, опускают в кипящую воду на пару минут, затем поджаривают. Получается очень вкусно.
В английский завтрак зачастую входит кровяная колбаса — blood pudding или black pudding. С классическим пудингом у нее ничего общего. В составе кровянки:
Домашнее жаркое
Хорошее жаркое в Англии готовят из кролика — roast rabbit. Первоначально это было всем доступное блюдо для бедных, поскольку на Британских островах издавна полно диких кроликов, и охота на них разрешена. Теперь кроличье жаркое считается более изысканным, готовится с множеством дополнительных улучшающих ингредиентов. Для приготовления требуются:
В российских условиях состав можно немного изменить, используя более доступные овощи и фрукты текущего сезона.
Ростбиф (roast beef) вошел без перевода в другие наречия на всех континентах. Жареная говядина — своего рода символ Британской империи, источник силы ее солдат. Но важно правильно приготовить говяжье мясо. Для начала выбрать подходящую часть туши. Выбирают почти любой отдел туловища, с ребрами или без костей. Среди мышц должны быть нежные мраморные прожилки жира. Лучше брать молодых животных, не замороженных, но провисевших три дня или больше на сквозняке в прохладном помещении. Большой кусок жарят на гриле, регулярно поворачивая, запекают в духовке или тушат в закрытой посуде. Сперва обжаривают при максимальной температуре, затем уменьшают жар. В середине должно остаться почти непропеченное мясо, выделяющее красный сок (температура готовки не более 64 градусов).
Яйца в любом виде
Даже небольшой английский завтрак редко обходится без яиц. Eggs употребляют вареными (boiled), жареными (fried), делают из них омлет (omelette) и яичницу-болтунью – scrambled eggs. Если утром осталось совсем мало времени, в крайнем случае яйца пьют сырыми (crude). Хотя так не рекомендуется поступать, учитывая распространение сальмонеллеза и других инфекций.
Желток богат питательными веществами и витаминами, а белок дает крайне полезные для организма протеины животного происхождения.
Блины
Блины прочно ассоциируются в мире с русской кухней. Как ни странно, у бриттов pancakes тоже популярны с давних пор. Рецепт примерно такой же, как в России. Только в современных условиях применяют магазинный разрыхлитель теста. Обычно вносят чуточку ванили. Но способ приготовления радикально отличается от принятого у русскоязычных. Жарят на сухой сковороде, без смазки маслом или чем-либо еще. На английский завтрак подают гораздо более толстые блины, по толщине они ближе к тонким российским оладьям.
Вафли
Имеются в виду совсем не те вафли, которые продают в супермаркетах. Подаваемые на завтрак на английском языке тоже называют wafers, но в них входят такие необычные составляющие, как овощи и картофельные хлопья. Передать вкусовые ощущения словами трудно. Нужно попробовать самостоятельно разные сорта, и выбрать, какие больше нравятся.
Хлебобулочные изделия
В Британии пользуются популярностью бутерброды. Слово sandwich с чуть искаженным произношением вошло и в современную русскую речь. Ломтики булки или белого хлеба перемежают с тонко нарезанным беконом или ростбифом. Толстая многослойная структура приносит истинное удовольствие любителям сэндвичей.
Гренки (тосты) едят так же часто. Чтобы быстро разогреть toast, применяют удобные современные тостеры. Для изготовления гренок продают специальные сорта белого хлеба с улучшенным вкусом после разогрева.
Сухие завтраки
Не требуют приготовления, бывают сырыми или заранее запеченными. В первую очередь англичане любят овсяные хлопья (oat flakes), но употребляют и другие злаки (cereals). Если добавить семечек, орехов, сухофруктов, меда и специй, залить молоком — получится мюсли (muesli).
Хрустящие закуски делают из запеченного хлеба (crisp bread), орехов (nut crisps) и прочих продуктов, добавляя их названия к слову crisps. В отличие от Америки, в Европе почти не используют слово snacks для таких закусок.
Йогурт
Часто в английский завтрак входит йогурт (yoghurt). Жидкие разновидности выпивают, густые поедают ложкой. Кисломолочный продукт отличается от общеизвестного кефира составом бактерий, внесенных в молоко для сквашивания. Он вкуснее и полезнее всех остальных, хорошо усваивается даже при непереносимости лактозы, содержит максимальное количество белков.
Фрукты
Горячие напитки
Пользуется популярностью чай (tea) и кофе (coffee). Утренний чай — важная часть местной культуры. Крепкое тонизирующее питье готовят из смеси индийского, цейлонского и кенийского сорта. Заварку заливают кипятком, и настаивают 6 минут. В чашки наливают на треть нежирного молока, и добавляют в него готовую заварку, не используя горячую воду. Первое чаепитие не такое длительное и пышное, как основное в 5 часов после полудня. Но тоже следует выполнить определенный ритуал, не торопиться с поглощением жидкости из чашки.
Кофе каждый пьет по-своему, единого рецепта не существует. Самый распространенный — американо, несмотря на скепсис британцев в отношении всего американского.
Холодные напитки
Алкоголь пьют ближе к вечеру, а на английский завтрак преподносят безалкогольные холодные напитки (cool drinks). Это фруктовый свежевыдавленный сок (fruit juice) и молоко (milk) — обычно не обезжиренное, по традиции получать побольше калорий с утра. Из свежевыдавленных соков англичане любят цитрусовые – апельсин (orange), грейпфрут (grapefruit), мандарин (tangerine).
Резюме
Таков в общих чертах утренний прием пищи на Британских островах, и лексикон, необходимый, чтобы заказать завтрак с переводом на английском языке. Как видно, разнообразие в еде большое. Не только скучные овсяные хлопья, подаваемые аристократам в фильмах. Главные принципы — высокая калорийность (не меньше 1000 ккал), употребление некоторых традиционных блюд, рассмотренных выше, и обязательно чай, за исключением кофеманов.