ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ

Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут»
(исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

Они Π·Π²Π°Π»ΠΈ мСня Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
А ΠΌΠΎΡ‘ имя β€” Π­Π»ΠΈΠ·Π° Дэй.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π’Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ вопросом.
Π’Π΅Π΄ΡŒ мСня Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΉ Дэй.

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ дСнь ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ,
Она, ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°ΡΡΡŒ, смотрСла Π² Π³Π»Π°Π·Π°.
А Π³ΡƒΠ±Ρ‹ Π°Π»Ρ‹Π΅ словно Ρ‚Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π§Ρ‚ΠΎ растут Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ прСлСстно Π΄ΠΈΠΊΠΈ.

Как ΠΎΠ½ Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ постучал, ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈ Π·Π°ΡˆΡ‘Π»,
И ΠΌΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚ угас лишь Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΡŒΡΡ… Π΅Π³ΠΎ.
Он Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΈΠΌ, со всСм Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ своим,
Π’Ρ‹Ρ‚Π΅Ρ€ слёзы, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сами Ρ‚Π΅ΠΊΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ.

Они Π·Π²Π°Π»ΠΈ мСня Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
А ΠΌΠΎΡ‘ имя β€” Π­Π»ΠΈΠ·Π° Дэй.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π’Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ вопросом.
Π’Π΅Π΄ΡŒ мСня Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΉ Дэй.

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь ΠΏΡ€ΠΈΡˆΡ‘Π» с Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ
Она Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ любая ΠΈΠ· Π΄Π΅Π².
Π― спросил: Β«Π—Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ Ρ‚Ρ‹ Π³Π΄Π΅ растут Ρ‚Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹,
Π’Π°ΠΊ сладки, Ρ‚Π°ΠΊ Π°Π»Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹?Β»

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь ΠΏΡ€ΠΈΡˆΡ‘Π» с красной Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ
И спросил: Β«Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡˆΡŒ свою ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒ?Β»
НС вставая с ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΊΠΈΠ²Π½Ρƒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ
Β«ΠŸΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΡˆΡŒ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ вдаль?Β»

Они Π·Π²Π°Π»ΠΈ мСня Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
А ΠΌΠΎΡ‘ имя β€” Π­Π»ΠΈΠ·Π° Дэй.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π’Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ вопросом.
Π’Π΅Π΄ΡŒ мСня Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΉ Дэй.

Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» мСня ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΊΠ΅,
Π ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π».
И послСдним я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π° ΡˆΡ‘ΠΏΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ,
Когда с ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ мною ΠΎΠ½ встал.

Π’ дСнь послСдний Π΅Ρ‘ ΠΊ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΌ Ρ€ΠΎΠ·Π°ΠΌ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π»,
Она Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ, Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΊΡƒΠ΄Ρ€ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ°Π΅Ρ‚
Π― склонился Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ, Π² Π³ΡƒΠ±Ρ‹ Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΠ».
ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ Β«ΠšΡ€Π°ΡΠΎΡ‚Π° ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚!Β»

Они Π·Π²Π°Π»ΠΈ мСня Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
А ΠΌΠΎΡ‘ имя β€” Π­Π»ΠΈΠ·Π° Дэй.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π’Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ вопросом.
Π’Π΅Π΄ΡŒ мСня Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΉ Дэй.

ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: WHERE THE WILD ROSES GROW (by Nick Cave & Kylie Minogue)
ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ: https://www.youtube.com/watch?v=__obh4w6tD8

[CHORUS]
They call me the wild rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

From the first day I saw her, I knew she was the one;
she stared in my eyes and she smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild

When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped up the tears that run down my face

On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I’ve seen
I said, ‘Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?’

On the second day he came with a single red rose
Said: ‘Will you give me your loss and your sorrow?’
I nodded my head, as I lay on the bed
‘If I show you the roses will you follow?’

On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist

On the last day I took her where the wild roses grow,
she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said, ‘All beauty must die’
And I lent down and planted a rose between her teeth

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Where the wild roses grow (Kylie Minogue)

ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³) ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. like normal. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-like normal. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° like normal. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

Where the wild roses grow

ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. print. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-print. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° print. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³) ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. f bigger. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-f bigger. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° f bigger. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³) ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. f smaller. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-f smaller. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° f smaller. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

Π“Π΄Π΅ растут Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

From the first day I saw her
I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips
were the colour of the roses
That grew down the river,
all bloody and wild

When he knocked on my door
and entered the room
My trembling subsided in his
sure embrace
He would be my first man,
and with a careful hand
He wiped at the tears
that ran down my face

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

On the second day I brought her
a flower
She was more beautiful
than any woman I’d seen
I said, «Do you know where
the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?»

On the second day he came
with a single red rose
Said: «Will you give me your loss
and your sorrow?»
I nodded my head, as I lay
on the bed
He said, «If I show you the roses,
will you follow?»

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

On the third day he took me
to the river
He showed me the roses
and we kissed
And the last thing I heard
was a muttered word
As he knelt above me with a rock
in his fist

On the last day I took her where
the wild roses grow
And she lay on the bank
the wind light as a thief
And I kissed her goodbye,
said, «All beauty must die»
And lent down and planted a rose
between her teeth

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

Π‘ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅,
Π― понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π° СдинствСнная, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я искал.
Она смотрСла Π² ΠΌΠΎΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°
И ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Π»Π°ΡΡŒ.
Π•Π΅ Π³ΡƒΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Ρ€ΠΎΠ·,
Π§Ρ‚ΠΎ растут вдоль Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ,
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅.

Когда ΠΎΠ½ постучал
И вошСл Π² мою ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ,
Моя Π΄Ρ€ΠΎΠΆΡŒ ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π»Π° Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΡ…
ΠžΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ….
Он Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
И ΠΎΠ½ остороТно
Π£Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π» слСзы,
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Π»ΠΈΡ†Ρƒ.

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь,
Π― принёс Π΅ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ.
Она Π±Ρ‹Π»Π° прСкраснСС всСх ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π».
Π― спросил β€” Β«Π’Ρ‹ знаСшь Π³Π΄Π΅ растут
Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ красивыС, Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΈ свободныС?Β»

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»
Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Π»ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ.
И спросил β€” Β«Π’Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π°ΡˆΡŒ ΠΌΠ½Π΅ всС свои
ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΡŒ?Β»
Π― ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ»Π°,
Π›Ρ‘ΠΆΠ° Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ.
Он сказал: «Если я Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π’Ρ‹ пойдСшь со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ?Β»

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

На Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» мСня
К Ρ€Π΅ΠΊΠ΅.
И ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
И ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ.
И послСднСС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π°,
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ нСпонятноС Π±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.
Пока ΠΎΠ½ стоял Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ с ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ,
Π—Π°ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅.

Π’ послСдний дСнь я ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» Π΅Ρ‘ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°,
Π“Π΄Π΅ растут Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
И ΠΎΠ½Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ.
Π’Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ Π±Ρ‹Π» Π»Ρ‘Π³ΠΊΠΈΠΌ, словно Π²ΠΎΡ€.
Π― ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Ρ‘ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π½ΠΈΠ΅,
Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π²: Β«Π›ΡŽΠ±Π°Ρ красота Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΒ»
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ наклонился ΠΈ Π²ΠΏΠ»Ρ‘Π» Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ².

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Where the wild roses grow (Nick Cave)

ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³) ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. Star Full. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-Star Full. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Star Full. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. like normal. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-like normal. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° like normal. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

Where the wild roses grow

ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. print. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-print. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° print. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³) ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. f bigger. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-f bigger. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° f bigger. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³) ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. f smaller. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ. ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ-f smaller. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π·Π²Π°Π» мСня Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° f smaller. Β«Π’Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ растут» (исп. Ник КСйв, Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³)

Π“Π΄Π΅ растут Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

From the first day I saw her
I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips
were the colour of the roses
That grew down the river,
all bloody and wild

When he knocked on my door
and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man,
and with a careful hand
He wiped at the tears
that ran down my face

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

On the second day I brought her
a flower
She was more beautiful
than any woman I’d seen
I said, «Do you know where
the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?»

On the second day he came
with a single red rose
He said, «Will you give me your loss
and your sorrow?»
I nodded my head, as I lay on the bed
«If I show you the roses,
will you follow?»

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

On the third day he took me
to the river
He showed me the roses
and we kissed
And the last thing I heard
was a muttered word
As he knelt above me with a rock
in his fist

On the last day I took her where
the wild roses grow
She lay on the bank,
the wind light as a thief
And I kissed her goodbye,
said, «All beauty must die»
And I lent down and planted a rose
‘tween her teeth

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

Π‘ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅,
Π― понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π° СдинствСнная, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я искал.
Она смотрСла Π² ΠΌΠΎΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°
И ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Π»Π°ΡΡŒ.
Π•Π΅ Π³ΡƒΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Ρ€ΠΎΠ·,
Π§Ρ‚ΠΎ растут вдоль Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ,
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅.

Когда ΠΎΠ½ постучал
И вошСл Π² мою ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ,
Моя Π΄Ρ€ΠΎΠΆΡŒ ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π»Π° Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ….
Он Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
И ΠΎΠ½ остороТно
Π£Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π» слСзы,
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Π»ΠΈΡ†Ρƒ.

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь,
Π― принёс Π΅ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ.
Она Π±Ρ‹Π»Π° прСкраснСС всСх ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π».
Π― спросил: Β«Π’Ρ‹ знаСшь Π³Π΄Π΅ растут
Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ красивыС, Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΈ свободныС?Β»

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»
Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Π»ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ.
И спросил: Β«Π’Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π°ΡˆΡŒ ΠΌΠ½Π΅ всС свои
ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΡŒ?Β»
Π― ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ»Π°, Π»Ρ‘ΠΆΠ° Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ.
«Если я Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π’Ρ‹ пойдСшь со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ?Β»

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

На Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» мСня
К Ρ€Π΅ΠΊΠ΅.
И ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
И ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ.
И послСднСС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π°,
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ нСпонятноС Π±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.
Пока ΠΎΠ½ стоял Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ с ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ,
Π—Π°ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅.

Π’ послСдний дСнь я ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» Π΅Ρ‘ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°,
Π“Π΄Π΅ растут Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
И ΠΎΠ½Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ.
Π’Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ Π±Ρ‹Π» Π»Ρ‘Π³ΠΊΠΈΠΌ, словно Π²ΠΎΡ€.
Π― ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Ρ‘ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π½ΠΈΠ΅,
Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π²: Β«Π›ΡŽΠ±Π°Ρ красота Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΒ»
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ наклонился ΠΈ Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ
Π•ΠΉ Π² Π·ΡƒΠ±Ρ‹.

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π’ 1995 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ник со своСй Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ Bad Seeds (Β«Π”ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ сСмя»), Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ» ΠΊ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ альбом. Казалось Π±Ρ‹, Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† Π½ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ сСбС Π½Π΅ измСнял. Назывался альбом Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ краснорСчиво β€” Β«Murder BalladsΒ» (Β«ΠšΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹Π΅ Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹Β»), ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ состоял ΠΈΠ· пСсСн, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ТСстокиС психи Π±Π΅Π· устали Β«Π²Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈΒ» Π½ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄. ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ полСнился ΠΏΠΎΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² альбомС Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΡ…Π°Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 75 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ. Казалось Π±Ρ‹, послС Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² Π’Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡˆΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ? Но Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹ КСйва Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹Π΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅. Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ английский, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΊ пятой ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ, нСсмотря Π½Π° всС ухищрСния Π°Ρ€Π°Π½ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠ².

Но Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² этом протяТном ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΠΎΠΌ ΡƒΠ³Π°Ρ€Π΅ Π΄Π²Π΅ пСсни, хотя ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹Π΅, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ-ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ красивыС. ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ красивыС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° наши люди ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ… содСрТаниС, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ испытывали настоящий шок. Но ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ этим Π΄Π²ΡƒΠΌ пСсням Π±Ρ‹Π»ΠΎ суТдСно ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ имя Ника КСйва Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΡ… массах, ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ явно Π½Π΅ самый коммСрчСский (Π΄Π°ΠΆΠ΅ для КСйва) альбом. На ΠΌΠΎΠΉ взгляд, ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ альбом Β«Let Love InΒ» Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ интСрСснСС ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, ΠΈ для ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΡƒΡˆΠ΅Π½Π°. Но Π² Β«Let Love InΒ» Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈ Β«Henry LeeΒ», Π½ΠΈ Β«Where the Wild Roses GrowΒ».

Для ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… Β«Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΈΠΊΠΎΠ²Β» КСйв заручился ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΠΉ Π΄Π²ΡƒΡ… Π΄Π°ΠΌ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Π΄Π°ΠΌΠ° β€” Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° Пи Π”ΠΆΠ΅ΠΉ Π₯Π°Ρ€Π²ΠΈ β€” ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π»Π°ΡΡŒ Π² контСкстС творчСства Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎ. Π’ Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π΅ Β«Henry LeeΒ» ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, которая ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ своСго возлюблСнного, ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π΅Π΅ Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ. И Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ этой чудСсной Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Ρ…ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ, Ссли Π±Ρ‹ Π½Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° пСсня ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Π΄Π°ΠΌΠ°.

Надо ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π²Π½Π΅Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ КСйва ΡΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ со своСй зСмлячкой ΠΈΠ· Австралии β€” ΠΏΠΎΠΏ-Π΄ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³, выглядСло Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ странно, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, дуэт Π•Π³ΠΎΡ€Π° Π›Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π° с Π–Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ЀрискС.

Β«Π― ΠΏΠΎ-настоящСму увлСкся Кайли послС Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π΅Π΅ ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ° β€žBetter The Devil You Knowβ€œ, ΠΈ я помню, ΠΊΠ°ΠΊ, глядя Π½Π° Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚, я Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»: β€žΠ§Π΅Ρ€Ρ‚, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ΅Π»Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ грустноС ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅β€œ. β€¦Π¨Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ сСмь Π»Π΅Ρ‚ Ρƒ мСня Π²Ρ‹Π·Ρ€Π΅Π²Π°Π»Π° ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ пСсню для Кайли. На протяТСнии этих Π»Π΅Ρ‚ я написал ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пСсСн, Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°, Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ взгляд, Кайли. И Π²ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚, я Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌ сСйчас, ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° для Кайли Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° я сСл ΠΈ написал β€žWhere The Wild Roses Growβ€œ. Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ° писал пСсню, ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, согласится Π»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ эту ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚.

ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ я послал Π΅ΠΉ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΡƒ. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСнь ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ сказала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ эту пСсню просто Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ. Π― всСгда Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΡƒ для Кайли ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠΆΠ½ΡƒΡŽ, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ пСсню, ΠΈ поэтому, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ с Π½Π΅ΠΉ β€žWhere The Wild Roses Growβ€œ, я ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ опасная пСсня для Π½Π΅Π΅. Когда ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ Кайли ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ пСсни, ΠΎΠ½ сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠΈΠ΅. Но Кайли сказала ΠΌΠ½Π΅ β€žΠ΄Π°β€œ. Кайли Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ рисковала, взявшись ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ эту пСсню, Π½ΠΎ Π² ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ всС ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ просто Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΒ».

КСйв Π½Π΅ Ρ€Π°Π· ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‡ΠΊΠΎΠΌ ΠΊ написанию пСсни послуТила старинная ирландская Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π° Β«Rose ConnollyΒ» ΠΈ Π΅Π΅ амСриканская вСрсия Β«The Willow GardenΒ» (Β«Π˜Π²ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ сад»), Π³Π΄Π΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ свою Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ (ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, ΡƒΠ·Π½Π°Π² ΠΎ Π΅Π΅ бСрСмСнности).

Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ пСсни прояснялся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ австралийских ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ΅ΠΉ КСйв Π·Π°Π»Π°ΠΌΡ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌ Кайли, парящСй Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠžΡ„Π΅Π»ΠΈΠΈ. Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… восторгов ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ красоты этой ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹, Π½ΠΎ, Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Π² этом ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ΅ ΠΎΠ½Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ выглядит ΡΠΎΠ±Π»Π°Π·Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-прСлСстно. Когда-Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π±Π°ΠΉΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» шампанским бассСйн Π² ΡΡŠΠ΅ΠΌΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ павильонС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Β«ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Β» Π±Ρ‹Π»ΠΎ приятнСС ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ.

Ник КСйв: «КакиС Π±Ρ‹ чувства испытывали Π²Ρ‹, стоя Π½Π° колСнях ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Кайли? Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ чувства. …Эта пСсня β€” ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, это Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Кайли ΠœΠΈΠ½ΠΎΡƒΠ³. Кайли всСгда ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°Π»Π° мСня, ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Π° Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚. Она ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠΌΠ½Π°, всСгда ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит. Π’ самом Π΄Π΅Π»Π΅, просто ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Β».

Π‘ΠΈΠ½Π³Π» с пСснСй Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π² октябрС 1995 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ сразу ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π²ΠΎ всСвозмоТныС Ρ…ΠΈΡ‚-ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄Ρ‹, хотя ΠΈ Π½Π΅ достиг ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ мСста. Π—Π°Ρ‚ΠΎ Ник КСйв Π±Ρ‹Π» Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ муТской ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ 1996 Π³.Β» ΠΏΠΎ вСрсии MTV. Однако здСсь ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ красиво открСстился ΠΎΡ‚ участия Π² Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ:

«. я Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мою Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π½Π° β€œΠ›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ муТского исполнитСля”, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρ‹ ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ чувствуСт сСбя Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΡ„ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎ Π² обстановкС ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, царящСй Π½Π° этих цСрСмониях награТдСния. Π― сСбя Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ. Π― всСгда придСрТивался мнСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ моя ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈ сущСствуСт Π²Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, унаслСдованных Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ, ΠΊΡ‚ΠΎ всС сводит ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ подсчСту. Π― Π½ΠΈ с ΠΊΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΡ€Π΅Π²Π½ΡƒΡŽΡΡŒ. Мои ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ с ΠœΡƒΠ·ΠΎΠΉ слишком Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ обязанности Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°Π³ΡƒΠ±Π½Ρ‹Ρ… влияний, способных ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ. Она ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ с Π΄Π°Ρ€ΠΎΠΌ пСсни, ΠΈ Π²Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ я ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» Π΅Π΅ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° заслуТиваСт, β€” Π² нашСм случаС это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ судилища ΠΈ сопСрничСства. Моя ΠœΡƒΠ·Π° β€” Π½Π΅ скаковая лошадь, Π° я Π½Π΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ Π² Π±Π΅Π³Π°Ρ…, Π° Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Сю, Ρ‚ΠΎ я ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ впряг Π±Ρ‹ Π΅Π΅ Π² эту колСсницу β€” эту Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Ρƒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΡƒ для сорвиголов, мчащихся Π·Π° ΡΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π°ΠΌΠΈ. Моя ΠœΡƒΠ·Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ! ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ! ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ³ΡŒ мСня навсСгда! ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ β€” Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π·, всСм Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ MTV: я высоко Ρ†Π΅Π½ΡŽ Ρ‚ΠΎ Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΡΠ½Π΅Ρ€Π³ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ послСднСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, я Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· это ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΡŽ вас снова, ΠΈ снова, ΠΈ снова, Π½ΠΎ. спасибо, Π½Π΅Ρ‚».

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π² этой Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΡƒ ΠœΠ°ΠΉΠΊΠ»Ρƒ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ КСйва Π·Π° Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΒ».

По ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ обвинСния Π² ТСстокости ΠΈ кровавости своих пСсСн Ник КСйв Π½Π΅ Ρ€Π°Π· Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ романтичСских Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π² с Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вСсь альбом Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Β«Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ смСшной», просто Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ особоС «австралийскоС чувство ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°Β». ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, впослСдствии, ΠΏΠΎ понятным ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡŽ Π­Π»Π°ΠΉΠ·Ρ‹ Дэй исполняла Π½Π΅ Кайли, а… басист Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ КСйва. И это выглядСло Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈ смСшно.

Ник КСйв, ΠΈΠ· Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² АкадСмии Π₯удоТСствСнных искусств, Π³. Π’Π΅Π½Π°, 25 сСнтября 1998 Π³ΠΎΠ΄Π°: «ПСсня Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ счастливой ΠΏΠΎ-настоящСму. Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» Π±ΠΎΠ»ΠΈ. β€¦ΠŸΠ΅ΡΠ½Ρ Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈ β€” это ΠΎΡ‚Π·Π²ΡƒΠΊ самой Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ являСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ, Ρ‚ΠΎ ΠΈ ПСсня Π›ΡŽΠ±Π²ΠΈ роТдаСтся Π² царствС ΠΈΡ€Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, абсурдного, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ».

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Π½Π° русском языкС являСтся худоТСствСнным, Ρ‚.Π΅. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ нСдословный. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ Π½Π° английскиС слова.

Where the wild roses grow

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

From the first day I saw her
I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips
were the colour of the roses
That grew down the river,
all bloody and wild

When he knocked on my door
and entered the room
My trembling subsided in his
sure embrace
He would be my first man,
and with a careful hand
He wiped at the tears
that ran down my face

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

On the second day I brought her
a flower
She was more beautiful
than any woman I’d seen
I said, «Do you know where
the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?»

On the second day he came
with a single red rose
Said: «Will you give me your loss
and your sorrow?»
I nodded my head, as I lay
on the bed
He said, «If I show you the roses,
will you follow?»

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

On the third day he took me
to the river
He showed me the roses
and we kissed
And the last thing I heard
was a muttered word
As he knelt above me with a rock
in his fist

On the last day I took her where
the wild roses grow
And she lay on the bank
the wind light as a thief
And I kissed her goodbye,
said, «All beauty must die»
And lent down and planted a rose
between her teeth

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it
I do not know
For my name was Elisa Day

Π“Π΄Π΅ растут Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

Π‘ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅,
Π― понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π° СдинствСнная, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я искал.
Она смотрСла Π² ΠΌΠΎΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°
И ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Π»Π°ΡΡŒ.
Π•Π΅ Π³ΡƒΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Ρ€ΠΎΠ·,
Π§Ρ‚ΠΎ растут вдоль Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ,
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅.

Когда ΠΎΠ½ постучал
И вошСл Π² мою ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ,
Моя Π΄Ρ€ΠΎΠΆΡŒ ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π»Π° Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΡ…
ΠžΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ….
Он Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
И ΠΎΠ½ остороТно
Π£Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π» слСзы,
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Π»ΠΈΡ†Ρƒ.

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь,
Π― принёс Π΅ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ.
Она Π±Ρ‹Π»Π° прСкраснСС всСх ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π».
Π― спросил β€” Β«Π’Ρ‹ знаСшь Π³Π΄Π΅ растут
Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ красивыС, Π°Π»Ρ‹Π΅ ΠΈ свободныС?Β»

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»
Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Π»ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ.
И спросил β€” Β«Π’Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π°ΡˆΡŒ ΠΌΠ½Π΅ всС свои
ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΡŒ?Β»
Π― ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ»Π°,
Π›Ρ‘ΠΆΠ° Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ.
Он сказал: «Если я Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹,
Π’Ρ‹ пойдСшь со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ?Β»

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

На Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» мСня
К Ρ€Π΅ΠΊΠ΅.
И ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
И ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ.
И послСднСС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π°,
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ нСпонятноС Π±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.
Пока ΠΎΠ½ стоял Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ с ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ,
Π—Π°ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅.

Π’ послСдний дСнь я ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Π» Π΅Ρ‘ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°,
Π“Π΄Π΅ растут Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
И ΠΎΠ½Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ.
Π’Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ Π±Ρ‹Π» Π»Ρ‘Π³ΠΊΠΈΠΌ, словно Π²ΠΎΡ€.
Π― ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Ρ‘ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π½ΠΈΠ΅,
Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π²: Β«Π›ΡŽΠ±Π°Ρ красота Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΒ»
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ наклонился ΠΈ Π²ΠΏΠ»Ρ‘Π» Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ².

МСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π”ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π ΠΎΠ·ΠΎΠΉ,
Но ΠΌΠΎΡ‘ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.
Π― Π½Π΅ знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ,
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ настоящСС имя β€” Π­Π»Π°ΠΉΠ·Π° Дэй.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

Feat. Nick Cave. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ эта пСсня прСдставлСна Π² Π΅Π³ΠΎ альбомС Murder ballads (1996)

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *