объясните значение фразеологизма как рыба в воде запишите используя не менее 2 предложений опишите
Значение фразеологизма «Как рыба в воде»
Птица в небе, медведь в могучем бору… Что может быть естественней и прекрасней? Разве что рыба в воде! О ком и когда так говорят – узнаем прямо сейчас.
Значение выражения
Быть как рыба в воде – значит, хорошо (естественно, непринуждённо) чувствовать себя в сложившихся обстоятельствах, свободно ориентироваться в потоке информации, легко общаться в той или иной компании. Всё, что не вызывает напряжения, не приводит человека к внутренней ломке и является для него органичным, позволяет почувствовать себя «в родной стихии». И, если вы, например, рыба, эта стихия – вода.
«Не знаю, как починить ноутбук, – жалуется одна подруга другой. – Чего только ни пробовала, а он монитор гаснет через минуту после включения». «Ты моего брата спроси, – советует ей приятельница. – Он всех этих гаджетах – как рыба в воде».
По-рыбьи могут чувствовать себя любители книг в океане библиотечных стеллажей, полиглоты – на международной ярмарке талантов, мечтательные барышни – на званом балу в старинном особняке. Главное, чтобы среда располагала не просто к существованию, а к полноценной жизни.
Происхождение фразеологизма
Сфера появления выражения – наблюдения за живой природой. Во многих произведениях фольклора органичность героя и среды описывается с помощью схожих метафор.
«И была я во родном дому, Как пташка в гнёздышке, Как рыбка во синем море…», – причитает невеста во время прощания с домом родителей. Мать же невесты поёт: «Как рыбка в море синее, юркнешь ты…».
Образ рыбы в воде – синоним благополучия, свободы, лёгкости, простоты. Так или иначе, он ассоциируется с покоем, счастьем, открывающимися жизненными возможностями. Вот почему, когда о человеке говорят, что он чувствует себя «как рыба в воде», за него хочется порадоваться.
Синонимы
У идиомы столько синонимов, что перечислить их в одной статье будет непросто. Назовём лишь самые распространённые:
У фразеологизма множество положительных значений. Поневоле задумаешься: а не кануть ли рыбой в море ради свободы и покоя? Правда, тут важно, чтобы вода, в которой планируешь спасаться, была располагающей. А иначе придётся биться как рыба об лёд!
Тест на знание фразеологизмов
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Объясните значение фразеологизма как рыба в воде запишите используя не менее 2 предложений опишите
Объясните значение фразеологизма «водой не разольёшь», запишите. Используя не менее двух предложений, опишите ситуацию, в которой будет уместно употребление этого фразеологизма. Включите фразеологизм в одно из предложений.
Прочитайте текст 2 и выполните задания 9—13.
1)У меня была большая собака по имени Джим. (2)Летом я жил на даче, и воры у меня ее украли.
(3)Я ее искал, искал и нигде не мог найти. (4)Осенью я вернулся в свою городскую квартиру. (5)Сижу там, горюю, что у меня пропала такая дивная собака. (6)Вдруг слышу звонок. (7)Я открываю дверь и вижу, что на площадке сидит моя собака. (8)А возле другой двери стоит сосед. (9)Он мне говорит:
(10)— Какая у вас умная собака! (11)Она сейчас мордой ткнулась в электрический звонок и позвонила, чтоб вы ей открыли дверь.
(12)Очень жаль, что собаки не умеют говорить. (13)А то бы она рассказала, кто ее украл и как она попала в город. (14)Наверно, воры привезли ее на поезде в город и хотели продать. (15)А она от Них убежала и, наверно, долго бегала по улицам, пока не нашла свой дом. (16)Она поднялась по лестнице на четвертый этаж, полежала у наших дверей. (17)Потом увидела, что ей никто не открывает. (18)Тогда она взяла и позвонила.
(19)Я очень обрадовался, что нашлась моя собака. (20)Я поцеловал ее и купил ей большой кусок мяса.
Как объяснить значение фразеологизма «Как рыба в воде»?
Рыба живет в воде — это ее родной дом. Ей там легко и комфортно живется. Если же выбросить ее на берег, то это катастрофа, практически, гибель. Ей нужна вода, просто необходима для жизни, без нее она никак. Она может в воде, делать, что угодно, это не тяжко, а приятно.
Также и в переносном смысле. Если про человека говорят, что он, как рыба в воде, то это означает, что ему комфортно и хорошо (например, в каком-то коллективе). Означает, что это его стихия. Также как вода — это родная стихия для рыбы.
Фразеологизм «Как рыба в воде» обясняется как — уверенно, на своем месте. Вода — среда обитания рыбы и в ней она как дома, уверенно плавает, живет. Сравнение человека «как рыба в воде» означает, что человек тоже уверено держится, находится на своем месте, ни чего не боится, свободно мыслит и действует.
Рыбы в воде рождаются, питаются и развиваются, оставляют потомство. Это их естественная среда в которой они живут.
Когда про человека говорят, что он чувствует себя как рыба в воде — это означает, что ему комфортно в окружающей обстановке. Его ничего не удивляет и не смущает. Всё для него привычно и не ново. Он умеет делать всё, что от него требуется.
Вы можете войти или зарегистрироваться, чтобы добавить ответ и получить бонус.
Объясните значение фразеологизма как рыба в воде запишите используя не менее 2 предложений опишите
Объясните значение фразеологизма тише воды, ниже травы, запишите. Используя не менее двух предложений, опишите ситуацию, в которой будет уместно употребление этого фразеологизма. Включите фразеологизм в одно из предложений.
Правильный ответ должен содержать следующие элементы:
1) объяснение значения фразеологизма: Тише воды, ниже травы — незаметно, тихо;
2) толкование ситуации в заданном контексте, например:
Мы играли в разведчиков. Надо было сидеть тише воды, ниже травы, чтобы нас не заметили соперники.
Могут быть представлены другие жизненные ситуации, в которых возможно употребление указанного фразеологизма.
Критерии оценивания выполнения задания | Баллы |
---|---|
Объяснение значения фразеологизма | |
Верно объяснено значение фразеологизма | 2 |
В целом верно объяснено значение фразеологизма‚ но в объяснении есть неточность | 1 |
Неверно объяснено значение фразеологизма. ИЛИ Объяснение значения фразеологизма не дано | 0 |
Толкование ситуации в заданном контексте | |
Фразеологизм правильно истолкован в контексте представленной ситуации, представленная ситуация корректна с этической точки зрения | 2 |
Фразеологизм правильно истолкован в контексте представленной ситуации, выбор представленной ситуация неудачен с этической точки зрения | 1 |
Фразеологизм неправильно истолкован в контексте представленной ситуации, представленная ситуация корректна с этической точки зрения. ИЛИ Фразеологизм правильно истолкован в контексте представленной ситуации, представленная ситуация некорректна с этической точки зрения.
|