курица на турецком языке
Яйцо+или+курица
1 или
и́ли. и́ли — ya. ya.
будь то друг и́ли враг — ister dost ister düşman olsun
он не мог реши́ть, е́хать и́ли нет — gitmekle gitmemek arasında karar veremiyordu
нра́вится нам э́то и́ли нет — hoşumuza gitsin gitmesin
2 курица
ку́рам на́ смех — köpekler güler buna
она́ с ку́рами ложи́тся (т. е. рано) — tavuk gibidir
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т — denizde kum onda para
он пи́шет как ку́рица ла́пой — yazısı kargacık burgacık
3 яйцо
вы́еденного яйца́ не сто́ит — incir çekirdeğini doldurmaz
я́йца ку́рицу не у́чат — погов. ≈ tereciye tere satılmaz
4 S- или U-образная труба
5 вспомогательный агрегат, повышающий интенсивность циркуляции рабочего тела или давление в системе
6 замок с цифровым или буквенным кодом
7 иметь привкус или запах
8 так или иначе
9 тот или иной
10 яйцо всмятку
11 а то
оде́нься, а то просту́дишься — giyin, sonra / yoksa soğuk alırsın
ти́ше, а то он слы́шит — yavaş, duyar
хоть бы но́чью, а то средь бе́ла дня! — gece vakti olsa neyse, fakat güpegündüz!
приходи́ сам, а то пришли́ кого́-нибудь — kendin gel, ya da birini yolla
а то, мо́жет, останемся? — yine de kalsak?
12 беспокоить
шум не беспоко́ит? — gürültüden tedirgin olmuyor musun?
его́ беспоко́или комары́ — sivrisinekten rahatsız oldu
е́сли он Вас буде́т беспоко́ить. — Sizi rahatsız ederse.
пробле́мы, беспоко́ящие обще́ственность — kamuoyunu kaygılandıran sorunlar
меня́ беспоко́ит не э́то — merak ettiğim bu değil
ва́ши жа́лобы его́ совсе́м не беспоко́ят — şikayetleriniz onun derdi değil
13 бы
будь у меня́ вре́мя, я бы то́же пое́хал — vaktim olsaydı ben de giderdim
ви́дел бы ты, как он обра́довался! — görsen, ne kadar da sevinmişti!, ondaki sevinci bir gör(s)eydin!
ему́ сейча́с бы́ло бы се́мьдесят (лет) — şimdi yetmiş yaşında olacaktı
я бы хоте́л сказа́ть, что. — şunu söylemek isterim ki.
переда́йте, что я был бы рад ви́деть его́ — (ona) söyleyin ki kendisini görmekten memnun olurum
он и рад бы оста́ться, да. — seve seve kalırdı ama.
мне бы тако́й слова́рь — benim de böyle bir sözlüğüm olsa
помолча́л бы! — sus bari!
пошёл бы (ты) прове́трился / погуля́л — gidip hava alsan
Вам бы обрати́ться к врачу́ — doktora başvursanız
почему́ бы нам не пое́хать вме́сте? — niçin beraber gitmiyelim?
уж лу́чше бы ты её не люби́л — keşke onu sevmez olaydın
ему́ бы давно́ пора́ быть здесь — çoktan gelmiş olacaktı
до́ждичка бы! — bir yağmur yağsa.
отдо́хнуть бы (нам) немно́го! — (keşke) biraz dinlensek.
кто бы мог поду́мать, что. — kim derdi ki.
отку́да бы ни исходи́ла опа́сность. — tehlike nereden gelirse gelesin.
14 быть
де́ньги есть — para var
де́нег не́ было — para yoktu
бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!
у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç
у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu
будь у неё де́ти. — çocuğu olsa(ydı).
будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun
будь по-тво́ему — senin dediğin olsun
сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim
в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum
в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım
когда́ мы бы́ли в дере́вне. — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada.
когда́ я был в ва́шем во́зрасте. — ben sizin yaşınızdayken.
собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak
бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı
приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim
она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti
он был в сапога́х — ayağında çizme vardı
он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı
кто э́то был? — kimdi o?
он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak
он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi
он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı
он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi
ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi
э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir
ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı
бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu
я бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim
во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?
бу́дем наде́яться, что. —. acağını umalım
ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?
ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!
ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!
я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)
поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz
ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!
будь что бу́дет! — ne olursa olsun!
и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?
Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?
все там бу́дем — sonumuz kara toprak
быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak
так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek
15 весь
по всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında
мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık
прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak
фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi
всей семьей — ailece, evcek
у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir
истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak
не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun
треть всех по́данных голосо́в — toplam oy’un üçte biri
за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik
он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı
вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti
э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer
со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle
все де́сять книг — on kitabın onu da
со всех сторо́н — dört bir yandan
он весь в пыли́ — üstü başı toz içinde
он весь дрожи́т — her tarafı titriyor
он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi
всё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!
ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin
всё э́то ложь! — hep yalan!
всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu
всё, что он мо́жет сде́лать, э́то. — yapabileceği. maktan öteye geçemez
у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar
все как оди́н — tek adammışçasına
э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor
все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor
а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?
сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok
лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel
бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever
ху́же всего́ то, что. — işin en fena tarafı şudur ki.
он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş
всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim
его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı
всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz
всё равно́! — hepsi bir!
мне всё равно́ — bana göre hava hoş
16 вкрутую
яйцо́ вкруту́ю — hazırlop yumurta
яйцо́, сва́ренное вкруту́ю — katı pişmiş yumurta
17 вольно
сли́шком во́льно истолко́вывать факты — olayları aşırı serbestlikle yorumlamak
во́льно или нево́льно — isteyerek veya istemeyerek
18 всмятку
яйцо́ всмя́тку — rafadan yumurta
19 гроза
они́ бы́ли грозо́й для оккупа́нтов — işgalcilere dehşet saçarlardı
20 двоюродный
двою́родный брат, двою́родная сестра́ — amcazade ( сын или дочь дяди со стороны отца) ; dayızade ( сын или дочь дяди со стороны отца или дочь дяди со стороны матери) ; halazade (сын или дочь дяди со стороны отца, или дочь дяди со стороны матери, или дочь тети со стороны отца) ; teyzezade ( сын или дочь тети со стороны матери)
См. также в других словарях:
Яйцо или курица — Цыплёнок вылупляется из яйца Проблема курицы и яйца (иногда дилемма курицы и яйца) логический парадокс взаимосвязи следствия и причины. Парадокс звучит следующим образом: Что было раньше курица или яйцо? В попытках разобрать этот парадокс,… … Википедия
Кролик или курица под снегом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яйцо (еда) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яйцо (значения). Куриное яйцо Яйца могут быть продуктами питания. Чаще всего едят куриные яйца. Содержание … Википедия
Яйцо пищевое — Куриное яйцо Яйца могут быть продуктами питания. Чаще всего едят куриные яйца. Содержание 1 Пищевая ценность 2 Состав яичного белка … Википедия
Яйцо — У этого термина существуют и другие значения, см. Яйцо (значения). Яйца различных видов птиц и других животных Яйцо, или ооцит чаще всего, яйцеклетка либо зародышевая форма животны … Википедия
Яйцо — в мифах и обрядах многих традиций Я. представляет собой один из важных космогонических мотивов. Во первых, в мифах из Я. может появляться вся вселенная, в частности первобытный (предвечный, предшествующий собственно сотворению мира) Хаос мыслится … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
яйцо — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? яйца, чему? яйцу, (вижу) что? яйцо, чем? яйцом, о чём? о яйце; мн. что? яйца, (нет) чего? яиц, чему? яйцам, (вижу) что? яйца, чем? яйцами, о чём? о яйцах 1. Яйцо это заключённые в скорлупу… … Толковый словарь Дмитриева
яйцо — а; мн. яйца, яиц, яйцам; ср. 1. Биол. Женская половая клетка птиц, пресмыкающихся и клоачных, из которой может развиваться новый организм в результате оплодотворения или путём партеногенеза; яйцеклетка. Птичье, змеиное я. Я. черепахи, страуса.… … Энциклопедический словарь
Яйцо (пищевой продукт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яйцо (значения). Яйцо (пищевой продукт) … Википедия
Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба
Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба
Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба
Русско – турецкий словарь в картинках по теме Мясо. Рыба
Турецко – русский словарь в картинках по теме Мясо. Рыба
Мясо Et, Рыба Balık
Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба
ассорти – türlü, karışık
— жареное ассорти — karışık ızgara
— мясное ассорти — karışık et
— рыбное ассорти — karışık balık
баклажаны, фаршированные мясом — karnıyarık
барабулька (рыба) — barbunva
— жаркое из баранины — koyun kavurması
баранина – koyun eti
баранина жареная — kızartması koyun
баранина отварная — haşlaması koyun
баранина тушёная — haşlaması koyun
баранья нога — kuzu budu, kuzu incik
басты (овощное блюдо с мясным фаршем) — bastı
без костей — kemiksiz
бекон – bekin, tuzlanmış domuz eti
биточки мясные – köfte
биточки с тмином — kimyonlu köfte бифштекс – bonfile, biftek
бифштекс из индейки — hindi biftek
бифштекс с картофелем — patatesli biftek блюда, приготовленные на решётке – ızgaralar
блюдо, приготовленное на сковороде – tava
вареный на пару — buğulama
варить – haşlamak, pişirmek
— отварная баранина — haşlaması koyun
— отварная говядина — haşlaması dana
— отварная телятина – haşlaması dana eti
— отварная свинина — haşlaması domuz
— отварное мясо — haşlama
— отварной ягнёнок — haşlaması kuzu
вырезка из молодого барашка — kuzu budu
говядина — sığır eti, dana
говядина жареная — kızartması dana
говядина отварная — haşlaması dana
говядина тушёная — haşlaması dana
говяжье филе — sığır filesi
голень — incik (-ği), baldır
готовить на пару — buğulamak
готовить на углях — közlemek
дёнер (кусочки курицы в батоне с салатом) – döner
дикая утка — yaban ördeği
дикий кабан — yaban domuzu
еда – yemek, aş, besin gıda
еда на улице — sokakta yemek
есть (принимать пищу) — yemek
жареная баранина — kızartması koyun
жареная говядина — kızartması dana
жареная курица — kızartması tavuk
жареная ножка ягненка — fırında kuzu
жареная печень — kavurması ciğer
жареная телятина – kızartması dana eti
жареная свинина — kızartması domuz
жареное ассорти — karışık ızgara
жареное мясо ломтиками (шаурма) — döner kebabı
жареное мясо молодого барашка — kuzu kızartma
жареный – kızartmış, kızartma
жареный в духовке или на открытом огне – kızarmış
жареный на вертеле – çevirme
жареный на вертеле барашек — kuzu çevirmesi
жареный на рашпере — ızgara
жареный на масле — yağda kızartmış
жареный на сковороде — tavada kızarmış
жареный пирожок с мясом, луком и специями (чебурек) — çiğ börek
жареный с каждой стороны — her yüzünü kızartmak
жареный цыплёнок — kızartması piliç
жареный ягнёнок — kızartması kuzu
жарить – kızartmak, kavurmak
жаркое — et kızartması, ızgaralar, kavurma
жаркое из баранины — koyun kavurması
жаркое на вертеле — cızbız kebabı
живая рыба — canlı balık
заливная рыба — jöleli balık
заливное мясо — jöleli et
запекать (в духовке) — fırında pişirmek
запекать на углях — közlemek
заяц — yaban tavşanı
индейка (мясо) — hindi eti
кабан — yaban domuzu
кавурма (жареный фарш в батоне с салатом) – kavurma
камбала — kalkan, pisi
карп – sazan, sazan balığı
карныярык (баклажаны, фаршированные мясом) — karnıyarık
кебаб (шашлык) – kebap
— shish kebabı шашлык
— çoban kebabı — мясо по-пастушьи (тушеное мясо с овощами)
— kağıt kebabı — мясо, запечённое в бумаге
— tandır kebabı – мясо, приготовленное в глиняной печи
кефаль — kefal, tekir
кожа – altderi, deri
кокореч (жареный на вертеле в кишке ливер, нарубленый и завёрнутый в лепёшку) — kokoreç
коктейль из морепродуктов — deniz ürünleri kokteyli
колбаса – sucuk, salam
колбаса варёная — salam
колбаса копчёная – sucuk
колбасная лавка – şarküteri
колбасы круг — kangal sucuğu
копчёная рыба — füme balık
копченая рыба-меч — kılıç balığı füme
копченый лосось — som balığı füme
копченый угорь — yılan balığı füme
рыбные кости — balık kemiği
котлета – köfte, köftesi
котлета из баранины — koyun köftesi
котлета из говядины — dana köftesi
котлета из свинины — domuz köftesi
котлета на вертеле — şiş köfte
— фарш для котлет — köftelik kıyma
котлеты, жаренные в жаровне — cızbız köftesi
котлеты из телятины — dana pirzolalar
крабы – pavurya, yengeç
креветки – karidesler, karides
круг колбасы — kangal sucuğu
крупный рогатый скот – sığır
куриная грудка — tavuk göğüs
куриная лапша (суп) — tabuk şehriye çorbası
куриная ножка — tavuk budu
куриная печень — tavuk ciğer
куриные грудки – piliç göğsü
куриные крылышки — piliç kanadı
куриный бульон — tavuk suyu
куриный суп — tavuk çorbası курица – tavuk
курица жареная — tavuk kızartması
куриные ножки — piliç butu
кусок мякоти — lop et
лакерда (нарезанный кусочками соленый тунец) – lakerda
лангуст – langust, makassız ıstakoz
ланджуман (тонкие лепёшки с мясным фаршем) — lancuman
лепёшка с мясным фаршем – lahmacun
ливер (набор) — ciğer takımı
лосось — som balığı
луфарь (рыба) – lüfer, çinakop
люля-кебаб — lüle kebab
макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna
макрель (рыба) – uskumru
макрель голубая — lüfer
мелкий рогатый скот – davar
мелко рубленое мясо — kıyma
меч-рыба — kılıç balığı
мидия, мидии– midye, midyeler
морепродукты — deniz maddeleri
морская камбала — köpekdili
морские водоросли — üşniye
морской карась — izmarit balığı
морской окунь – ispendik, levrek
морской угорь — yılanbalığı
морской язык — dil balığı
мягкий кусок мяса, мякоть мяса — lop et
мясная лавка — kasap dükkânı
мясное ассорти — karışık et
мясное рагу с тушеными овощами — bastı
мясной бульон — et suyu
мясные биточки — köfte
мясные блюда — et yemekleri
мясо, жаренное в тандыре — tandır kebabı
мясо, жареное на решётке – ızgara
мясо, жареное на жаровне, вертеле — cızbız
мясо жесткое — et biraz diriolmuş
мясо, запечёное в бумаге — kağıt kebabı
мясо молодого барашка — kuzu
мясо отварное – haşlama
мясо по-пастушьи — çoban kebabı
мясо, приготовленное в тандыре — tandır kebabı
мясо сырое — çiğ et
мясо, тушеное с овощами (мясо по-пастушьи) — çoban kebabı
мясо цыпленка — piliç eti
мясорубка — kıyma makinesi
набор потрохов — ciğer takımı
недоваренный – diri, çiğ
нижняя часть ноги — paça
ноги мелких животных — paça
— суп из бараньих ножек — paça çorbası
– холодец из бараньих ножек — paça dondurması
озёрная рыба — göl balığı
озёрная форель — gölalası
окунь – levrek, perki, kalinos
осётр, осетрина – mersin balığı
отбивная – pirzola, bifteklik
отбивная свиная — domuz pirzolası
отварная баранина — haşlaması koyun
отварная говядина — haşlaması dana
отварная телятина – haşlaması dana eti
отварная свинина — haşlaması domuz
отварное мясо — haşlama
отварной ягнёнок — haşlaması kuzu
палтус — tütün balığı, pisi balığı
паровая рыба — buğulama balık
паштет – pate, ezme, ekmek üstü
печёный – fırında, pişmiş
печень – karaciğer, ciğer
печень жареная — ciğer kavurması
пиде (плоская лепёшка из теста с начинкой — мясо, сыр и т.д.) – pide
пирог – börek, poğaca
пирог с мясной начинкой — kıymalı poğaca
пирог с мясным фаршем — kıymalı börek
пирог с мясом — kıymalı poğaca
пирожок с мясом — etli börek
плов с жареным цыпленком — iç pilav
плов с мясом молодого ягненка, изюмом, кедровыми орешками и луками и луком — kuzu pilav
поджаренные кусочки вареного мяса – rosto
поджаривать с каждой стороны — her yüzünü kızartmak
потроха — ciğer takımı
потроха (набор) — ciğer takımı
приготовление пищи на пару — buğulama
приправа – baharat, çeşni, terbiye
птица — etli yemekler
птица, блюда из птицы — kuş eti
ростбиф – rozbif, sığır eti kızartma
рубленое мясо, фарш — kıyma
— фарш для котлет — köftelik kıyma
— фаршированный мясом, с мясной начинкой – kıymalı
— яичница с мясным фаршем и орехами — mıymalı yumurta
— пирог с мясом — kıymalı poğaca
— макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna
рыба в рассоле — salamura balık
рыба живая — canlı balık
рыба копчёная — füme balık
рыба-меч — kılıç balığı
рыба-меч копченая — kılıç balığı füme
рыба озёрная — göl balığı
рыба паровая — buğulama balık
рыба, приготовленная на оливковом масле, приправленная мукой и лимоном — balık pilakisi
рыба свежая — taze balık
рыбная вилка — balık çatalı
рыбная кухня — balık mutfağı
рыбные кости — balık kemiği
рыбное ассорти — karışık balık
рыбное филе — balık filetosu
рыбный суп — balık çorbası
рыбный шашлык — balık kebabı
с мясной начинкой — kıymalı
— макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna
— пирог с мясной начинкой — kıymalı poğaca
— пирог с мясным фаршем — kıymalı börek
салат из мозгов — beyin salatası
сало топлёное – çerviş
сарган (морская щука) — zargana
свежая рыба — taze balık
свиная отбивная — domuz pirzolası
свинина — domuz eti
свинина жареная — kızartması domuz
свинина отварная — dhaşlaması omuz
свинина тушёная — haşlaması domuz
севрюга — mersin baliği
сельдь — ringa balığı, ringa
сердце – yürek, kalp
слой мяса — bir kat etö
совсем сырой – çipçiğ
солёная рыба — salamura balık
солёный тунец – lakerda
сом – atbalığı сосиски — sosis
старый – koca, yaşlı, ihtiyar
судак — uzun levrek
— куриный суп — tavuk çorbası
— рыбный суп — balık çorbası
— тарелка супа — bir kâse çorba
суп из бараньих ножек — paça çorbası
суп из потрохов — işkembe çorbası
суп с куриной лапшой — tabuk şehriye çorbası
суп с фрикадельками — köfte çorbası
сырое мясо — çiğ et
сырой (о пище) – çiğ, pişmemiş, diri, ham
телятина — dana eti
телятина жареная — kızartması dana eti
телятина отварная — haşlaması dana eti
телятина тушёная — haşlaması dana eti
требуха, зажаренная на вертеле и приправленная тимьяном — kokoreç
треска – morina, morinbalığı
тунец — ton balığı, torik
тушёная баранина — haşlaması koyun
тушёная говядина — haşlaması dana
тушёная телятина – haşlaması dana eti
тушёная свинина — haşlaması domuz
тушёное мясо молодого ягненка с чесноком, луком, томатами, картофелем, укропом и лавровым листом — kuzu güveç тушеное мясо с овощами – haşlama, çoban kebabı
тушёный ягнёнок — haşlaması kuzu
угорь — yılan balığı
устрица, устрицы- istiridye, istiridyeler
утиное мясо — ördek eti
фарш – kıyma, dolmalık, dolma
фарш для котлет — köftelik kıyma
фаршированный мясом, с мясной начинкой — kıymalı
филе – fileto, bonfile, file
филе говяжье — sığır filesi
филе рыбное — balık filetosu
филе с грибами — mantarlı fileto
филейная часть — bonfile
— суп с фрикадельками — köfte çorbası
хамса — hamsi
— анчоусы — hamsi balığı
хашлама (блюдо из вареного мяса)-haşlama
холодец из бараньих ножек — paça dondurması
холодная закуска — soğuk meze
— мясо цыпленка — piliç eti
— жареный цыплёнок — piliç kızartması
— куриные грудки – piliç göğsü
— куриные крылышки — piliç kanadı
— куриные ножки — piliç butu
чебурек (жареный пирожок с мясом, луком и специями) — çiğ börek
черный лещ — karagöz
шаурма, дёнер (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, реже телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей) – döner, döner kebabı
шашлык — şiş kebabı, kebap
шашлык из рыбы — balık kebabı
шпроты — çaça balığı
щука – turna, turna balığı
ягнёнок жареный — kızartması kuzu
ягнёнок отварной — haşlaması kuzu
ягнёнок тушёный — haşlaması kuzu
ягнятина — kuzu eti
язык отварной — dil haşlaması
яичница с мясным фаршем и орехами — mıymalı yumurta
Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба
ağda kızartmış — жареный на масле
ahu – антилопа, дикая коза
baharat – приправа, специи, пряности
— buğulama balık — паровая рыба
— çaça balığı – шпроты
— canlı balık — живая рыба
— göl balığı — озёрная рыба
— kılıç balığı – рыба-меч
balık çorbası — рыбный суп, уха
balık filetosu — рыбное филе
balık kebabı – шашлык из рыбы
balık kemiği — рыбные кости
balık mutfağı — рыбная кухня
balık pilakisi – рыба, приготовленная на оливковом масле, приправленная мукой и лимоном
barbunva — барабулька (рыба)
bastı – басты (мясное рагу с тушеными овощами)
beyin salatası — салат из мозгов
biftek – бифштекс, стейк
— hindi biftek — бифштекс из индейки
bir kat etö — слой мяса
bonfile — филе, филейная часть, бифштекс
böbrek, böbrekler – почка, почки
börek – пирог, слоёный пирог
— kıymalı börek — пирог с мясным фаршем
buğulama – вареный на пару, приготовление пищи на пару
buğulama balık — паровая рыба
— kuzu budu — баранья ножка
— tavuk budu – куриная ножка
canlı balık — живая рыба
cızbız — мясо, жареное в жаровне, на вертеле
cızbız kebabı — жаркое на вертеле
cızbız köftesi — котлеты, жаренные в жаровне
ciğer kavurması — жареная печень
ciğer– ливер (набор), потроха, печень ciğer takımı –набор потрохов
çaça balığı – шпроты
çerviş — сало топлёное
çeşni – приправа, заправка (еды)
çevirme — жареный на вертеле
— kuzu çevirmesi — жареный на вертеле барашек
çiğ — сырой, неприготовленный, не варёный, недоваренный (о пище)
çiğ et — сырое мясо
çiğ börek – чебурек (жареный пирожок с мясом, луком и специями)
çinakop — луфарь (рыба)
çipçiğ — совсем сырой
çoban kebabı — мясо, тушеное с овощами (мясо по-пастушьи)
— balık çorbası – уха, рыбный суп
— işkembe çorbası — суп из потрохов
— köfte çorbası — суп с фрикадельками
— paça çorbası — суп из бараньих ножек
— tabuk şehriye çorbası — суп с куриной лапшой
— tavuk çorbası — куриный суп
dana eti — телятина
— haşlaması dana eti — отварная телятина, тушёная телятина
— kızartması dana eti — жареная телятина
dana köftesi — котлета из говядины
dana pirzolalar — котлеты из телятины
davar — мелкий рогатый скот
deniz maddeleri — морепродукты
deniz ürünleri kokteyli — коктейль из морепродуктов
dil balığı — морской язык
dil haşlaması — язык отварной
dolma – начинка, фарш, фаршированный
domuz eti – свинина
— kızartması domuz — жареная свинина
— haşlaması domuz — отварная свинина, тушёная свинина
domuz köftesi — котлета из свинины
domuz pirzolası — свиная отбивная
döner – вращающийся гриль
döner – дёнер, шаурма (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей) – уличная еда
döner kebabı – шаурма (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей с рисом или жареным картофелем) – ресторанное блюдо
— tavuk döner kebabı – куриная шаурма, дёнер (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом курицы) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей)
ekmek üstü — паштет
— çiğ et — сырое мясо
— karışık et — мясное ассорти
— lop et — мягкий кусок мяса, мякоть мяса
— piliç eti — мясо цыпленка
et biraz diriolmuş — жесткое мясо
et kızartması — жаркое
et suyu — мясной бульон
et yemekleri — мясные блюда
etli börek — пирожок с мясом
etli kısım — мякоть
etli yemekler — птица
fırında kuzu — жареная ножка ягненка
fırında pişirmek — запекать (в духовке)
— sığır filesi — говяжье филе
— balık filetosu — рыбное филе
— kılıç balığı füme — копченая рыба-меч
— som balığı füme — копченый лосось
— yılan balığı füme — копченый угорь
füme balık — копчёная рыба
göl balığı — озёрная рыба
göl alası — озёрная форель
gözleme — гёзлеме (тонкие лепёшки с начинкой — рыба, мясо, картошка, салат, сыр)
hamsi balığı — анчоусы
haşlama — хашлама (блюдо из вареного мяса, отварное мясо, тушеное мясо с овощами), вареный на медленном огне, отварной
— buğulama — вареный на пару
haşlaması kuzu — отварной ягнёнок
haşlaması koyun — отварная (тушёная) баранина
haşlaması dana — отварная (тушёная) говядина
haşlaması dana eti — отварная (тушёная) телятина
haşlaması domuz — отварная (тушёная) свинина
her yüzünü kızartmak — жареный с каждой стороны, поджаривать с каждой стороны
hindi biftek — бифштекс из индейки
hindi eti — индейка (мясо)
ıstakoz – омар, раки
makassız ıstakoz – лангуст
ızgara — решётка (в кулинарии), мясо, жареное на решётке, жареный на рашпере
ızgaralar — блюда, приготовленные на решётке, жаркое
iç pilav — плов с жареным цыпленком
— kuzu incik – баранья нога
ispendik — морской окунь
istridye, istiridyeler – устрица, устрицы
işkembe çorbası — суп из потрохов
izmarit balığı – морской карась
jambon – ветчина, окорок
jöleli balık — заливная рыба
jöleli et — заливное мясо
kağıt kebabı — мясо, запечёное в бумаге
kalkan – калкан. камбала
kangal sucuğu — круг колбасы
karagöz — черный лещ
karışık et — мясное ассорти
karışık balık — рыбное ассорти
karışık ızgara — жареное ассорти
karidesler, karides – креветки
karnıyarık — баклажаны, фаршированные мясом
kasap dükkânı — мясная лавка
kavurma — кавурма (жареный фарш в батоне с салатом)
kavurmak — жарить, зажаривать
kebap – жареное мясо, шашлык
— çoban kebabı — мясо по-пастушьи (тушеное мясо с овощами)
— kağıt kebabı — мясо, запечённое в бумаге
— tandır kebabı – мясо, приготовленное в глиняной печи
— balık kemiği — рыбные кости
kemiksiz — без костей, безкостный
kılıç balığı – рыба-меч
kılıç balığı füme — копченая рыба-меч
kısık ateşte — на медленном огне
kıyma – мелко рубленое мясо, фарш
— köftelik kıyma — фарш для котлет
kıyma makinesi – мясорубка
kıymalı – фаршированный мясом, с мясной начинкой
— mıymalı yumurta – яичница с мясным фаршем и орехами
kıymalı börek — пирог с мясным фаршем kıymalı makarna — макароны с мясным фаршем
kıymalı poğaca – пирог с мясом
kızartma – жарка, жареный
— et kızartması — жаркое
kavurması ciğer — жареная печень
kızartması dana — жареная говядина
kızartması dana eti — жареная телятина
kızartması domuz — жареная свинина
kızartması koyun — жареная баранина
kızartması kuzu — жареный ягнёнок
kızartması patates — жареный картофель
kızartması piliç — жареный цыплёнок
kızartması tavuk — жареная курица
kızartmış – жареный в духовке или на открытом огне
kokoreç — кокореч (жареный на вертеле в кишке ливер, порубленый и завёрнутый в лепёшку)
koyun — овца, баран
— haşlaması koyun – отварная, тушёная баранина
— kızartması koyun — баранина жареная
koyun eti – баранина
koyun kavurması — жаркое из баранины
köfte, köftesi – котлета, мясные биточки, фрикадельки
— cızbız köftesi — котлеты, жаренные в жаровне
— dana köftesi — котлета из говядины
— dana pirzolalar — котлеты из телятины
— domuz köftesi — котлета из свинины
— koyun köftesi — котлета из баранины
— şiş köfte — котлета на вертеле
köfte çorbası — суп с фрикадельками
köftelik — котлетный, предназначенный для котлет
köftelik kıyma — фарш для котлет
köpekdili – морская камбала
közlemek – запекать, готовить на углях
kuş eti — птица, блюда из птицы
kuzu, kuzu incik – ягненок
— kızartması kuzu — жареный ягнёнок
— haşlaması kuzu — отварной, тушёный ягнёнок
kuzu budu — баранья нога, вырезка из молодого барашка
kuzu çevirmesi — жареный на вертеле барашек
kuzu eti – ягнятина
kuzu güveç — тушеное мясо молодого ягненка с чесноком, луком, томатами, картофелем, укропом и лавровым листом
kuzu kızartma — жареное мясо молодого барашка
kuzu pilav — плов с мясом молодого ягненка, изюмом, кедровыми орешками и луками и луком
lahmacun – лахмаджун (тонкая лепёшка с мясным фаршем)
lakerda — лакерда (солёный тунец, нарезанный кусочками соленый тунец)
levrek — морской окунь
lop et – мякоть (мяса), кусок мякоти
lüfer – луфарь, голубая макрель (рыба) lüle kebab — люля-кебаб
makassız ıstakoz — лангуст
mangal — жаровня, мангал
mantarlı fileto — филе с грибами
mersin balığı — осётр, осетрина, севрюга
mersin morinası — белуга
mıymalı yumurta — яичница с мясным фаршем и орехами
midye, midyeler – мидия, мидии
ordövr tabağı – закуска ассорти
ördek eti — утиное мясо
paça — нижняя часть ноги, ноги мелких животных
paça çorbası — суп из бараньих ножек
paça dondurması – холодец из бараньих ножек
parça — кусок, часть чего-либо
patatesli biftek — бифштекс с картофелем
pide — пиде (плоская лепёшка из теста с начинкой — мясо, сыр и т.д.)
— iç pilav — плов с жареным цыпленком
— kuzu pilav — плов с мясом молодого ягненка, изюмом, кедровыми орешками и луками и луком
piliç butu — куриные ножки
piliç eti — мясо цыпленка
piliç göğsü — куриные грудки
piliç kanadı — куриные крылышки
piliç kızartması — жареный цыплёнок
pisi balığı – палтус
pişirmek — готовить пищу, варить, печь (действие)
— fırında pişirmek — запекать (в духовке)
pişmemiş — сырой (о пище)
— kıymalı poğaca — пирог с мясной начинкой
rosto – росто (поджаренные кусочки вареного мяса)
salam, sucuk – колбаса
salam — колбаса варёная
sığır — крупный рогатый скот
sığır eti — говядина
sığır eti kızartma — ростбиф
sığır filesi — говяжье филе
soğuk meze — холодная закуска
sokakta yemek — еда на улице, уличная еда
som balığı – сёмга, лосось
som balığı füme — копченый лосось
sucuk — колбаса копчёная
şarküteri — колбасная лавка
şiş – вертел, шампур
şiş kebabı — шашлык
şiş köfte — котлета на вертеле
tandır – тандыр, вырытый в земле очаг
tandır kebabı — мясо, жареное (приготовленное) в тандыре
tava – сковорода, блюдо, приготовленное на скороводе
tavada kızarmış — жареный на сковороде
tavada tozlanmışyumurtalar — яичница
— piliç kanadı — куриные крылышки
tavuk budu — куриная ножка
— piliç butu — куриные ножки
tavuk ciğer – куриная печень
tavuk çorbası — куриный суп
piliç göğsü — куриные грудки
tavuk göğüs – куриная грудка
tavuk kızartması — курица жареная
tavuk suyu — куриный бульон
tavuk şehriye çorbası — куриная лапша (суп)