курица на турецком языке

Яйцо+или+курица

1 или

и́ли. и́ли — ya. ya.

будь то друг и́ли враг — ister dost ister düşman olsun

он не мог реши́ть, е́хать и́ли нет — gitmekle gitmemek arasında karar veremiyordu

нра́вится нам э́то и́ли нет — hoşumuza gitsin gitmesin

2 курица

ку́рам на́ смех — köpekler güler buna

она́ с ку́рами ложи́тся (т. е. рано) — tavuk gibidir

у него́ де́нег ку́ры не клюю́т — denizde kum onda para

он пи́шет как ку́рица ла́пой — yazısı kargacık burgacık

3 яйцо

вы́еденного яйца́ не сто́ит — incir çekirdeğini doldurmaz

я́йца ку́рицу не у́чат — погов. ≈ tereciye tere satılmaz

4 S- или U-образная труба

5 вспомогательный агрегат, повышающий интенсивность циркуляции рабочего тела или давление в системе

6 замок с цифровым или буквенным кодом

7 иметь привкус или запах

8 так или иначе

9 тот или иной

10 яйцо всмятку

11 а то

оде́нься, а то просту́дишься — giyin, sonra / yoksa soğuk alırsın

ти́ше, а то он слы́шит — yavaş, duyar

хоть бы но́чью, а то средь бе́ла дня! — gece vakti olsa neyse, fakat güpegündüz!

приходи́ сам, а то пришли́ кого́-нибудь — kendin gel, ya da birini yolla

а то, мо́жет, останемся? — yine de kalsak?

12 беспокоить

шум не беспоко́ит? — gürültüden tedirgin olmuyor musun?

его́ беспоко́или комары́ — sivrisinekten rahatsız oldu

е́сли он Вас буде́т беспоко́ить. — Sizi rahatsız ederse.

пробле́мы, беспоко́ящие обще́ственность — kamuoyunu kaygılandıran sorunlar

меня́ беспоко́ит не э́то — merak ettiğim bu değil

ва́ши жа́лобы его́ совсе́м не беспоко́ят — şikayetleriniz onun derdi değil

13 бы

будь у меня́ вре́мя, я бы то́же пое́хал — vaktim olsaydı ben de giderdim

ви́дел бы ты, как он обра́довался! — görsen, ne kadar da sevinmişti!, ondaki sevinci bir gör(s)eydin!

ему́ сейча́с бы́ло бы се́мьдесят (лет) — şimdi yetmiş yaşında olacaktı

я бы хоте́л сказа́ть, что. — şunu söylemek isterim ki.

переда́йте, что я был бы рад ви́деть его́ — (ona) söyleyin ki kendisini görmekten memnun olurum

он и рад бы оста́ться, да. — seve seve kalırdı ama.

мне бы тако́й слова́рь — benim de böyle bir sözlüğüm olsa

помолча́л бы! — sus bari!

пошёл бы (ты) прове́трился / погуля́л — gidip hava alsan

Вам бы обрати́ться к врачу́ — doktora başvursanız

почему́ бы нам не пое́хать вме́сте? — niçin beraber gitmiyelim?

уж лу́чше бы ты её не люби́л — keşke onu sevmez olaydın

ему́ бы давно́ пора́ быть здесь — çoktan gelmiş olacaktı

до́ждичка бы! — bir yağmur yağsa.

отдо́хнуть бы (нам) немно́го! — (keşke) biraz dinlensek.

кто бы мог поду́мать, что. — kim derdi ki.

отку́да бы ни исходи́ла опа́сность. — tehlike nereden gelirse gelesin.

14 быть

де́ньги есть — para var

де́нег не́ было — para yoktu

бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!

у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç

у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu

будь у неё де́ти. — çocuğu olsa(ydı).

будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun

будь по-тво́ему — senin dediğin olsun

сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim

в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum

в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım

когда́ мы бы́ли в дере́вне. — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada.

когда́ я был в ва́шем во́зрасте. — ben sizin yaşınızdayken.

собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak

бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı

приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim

она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti

он был в сапога́х — ayağında çizme vardı

он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı

кто э́то был? — kimdi o?

он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak

он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi

он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı

он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi

ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi

э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir

ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı

бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu

я бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim

во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?

бу́дем наде́яться, что. —. acağını umalım

ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?

ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!

ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!

я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)

поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz

ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!

будь что бу́дет! — ne olursa olsun!

и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?

Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?

все там бу́дем — sonumuz kara toprak

быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak

так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek

15 весь

по всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında

мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık

прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak

фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi

всей семьей — ailece, evcek

у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir

истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak

не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun

треть всех по́данных голосо́в — toplam oy’un üçte biri

за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik

он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti

э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer

со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle

все де́сять книг — on kitabın onu da

со всех сторо́н — dört bir yandan

он весь в пыли́ — üstü başı toz içinde

он весь дрожи́т — her tarafı titriyor

он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi

всё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!

ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin

всё э́то ложь! — hep yalan!

всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu

всё, что он мо́жет сде́лать, э́то. — yapabileceği. maktan öteye geçemez

у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar

все как оди́н — tek adammışçasına

э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor

все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor

а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?

сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok

лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel

бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever

ху́же всего́ то, что. — işin en fena tarafı şudur ki.

он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş

всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim

его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı

всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz

всё равно́! — hepsi bir!

мне всё равно́ — bana göre hava hoş

16 вкрутую

яйцо́ вкруту́ю — hazırlop yumurta

яйцо́, сва́ренное вкруту́ю — katı pişmiş yumurta

17 вольно

сли́шком во́льно истолко́вывать факты — olayları aşırı serbestlikle yorumlamak

во́льно или нево́льно — isteyerek veya istemeyerek

18 всмятку

яйцо́ всмя́тку — rafadan yumurta

19 гроза

они́ бы́ли грозо́й для оккупа́нтов — işgalcilere dehşet saçarlardı

20 двоюродный

двою́родный брат, двою́родная сестра́ — amcazade ( сын или дочь дяди со стороны отца) ; dayızade ( сын или дочь дяди со стороны отца или дочь дяди со стороны матери) ; halazade (сын или дочь дяди со стороны отца, или дочь дяди со стороны матери, или дочь тети со стороны отца) ; teyzezade ( сын или дочь тети со стороны матери)

См. также в других словарях:

Яйцо или курица — Цыплёнок вылупляется из яйца Проблема курицы и яйца (иногда дилемма курицы и яйца) логический парадокс взаимосвязи следствия и причины. Парадокс звучит следующим образом: Что было раньше курица или яйцо? В попытках разобрать этот парадокс,… … Википедия

Кролик или курица под снегом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Яйцо (еда) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яйцо (значения). Куриное яйцо Яйца могут быть продуктами питания. Чаще всего едят куриные яйца. Содержание … Википедия

Яйцо пищевое — Куриное яйцо Яйца могут быть продуктами питания. Чаще всего едят куриные яйца. Содержание 1 Пищевая ценность 2 Состав яичного белка … Википедия

Яйцо — У этого термина существуют и другие значения, см. Яйцо (значения). Яйца различных видов птиц и других животных Яйцо, или ооцит чаще всего, яйцеклетка либо зародышевая форма животны … Википедия

Яйцо — в мифах и обрядах многих традиций Я. представляет собой один из важных космогонических мотивов. Во первых, в мифах из Я. может появляться вся вселенная, в частности первобытный (предвечный, предшествующий собственно сотворению мира) Хаос мыслится … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

яйцо — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? яйца, чему? яйцу, (вижу) что? яйцо, чем? яйцом, о чём? о яйце; мн. что? яйца, (нет) чего? яиц, чему? яйцам, (вижу) что? яйца, чем? яйцами, о чём? о яйцах 1. Яйцо это заключённые в скорлупу… … Толковый словарь Дмитриева

яйцо — а; мн. яйца, яиц, яйцам; ср. 1. Биол. Женская половая клетка птиц, пресмыкающихся и клоачных, из которой может развиваться новый организм в результате оплодотворения или путём партеногенеза; яйцеклетка. Птичье, змеиное я. Я. черепахи, страуса.… … Энциклопедический словарь

Яйцо (пищевой продукт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яйцо (значения). Яйцо (пищевой продукт) … Википедия

Источник

Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба

Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба

Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба

Русско – турецкий словарь в картинках по теме Мясо. Рыба

Турецко – русский словарь в картинках по теме Мясо. Рыба

Мясо Et, Рыба Balık

Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба

ассорти – türlü, karışık

— жареное ассорти — karışık ızgara

— мясное ассорти — karışık et

— рыбное ассорти — karışık balık

баклажаны, фаршированные мясом — karnıyarık

барабулька (рыба) — barbunva

— жаркое из баранины — koyun kavurması

баранина – koyun eti

баранина жареная — kızartması koyun

баранина отварная — haşlaması koyun

баранина тушёная — haşlaması koyun

баранья нога — kuzu budu, kuzu incik

басты (овощное блюдо с мясным фаршем) — bastı

без костей — kemiksiz

бекон – bekin, tuzlanmış domuz eti

биточки мясные – köfte

биточки с тмином — kimyonlu köfte бифштекс – bonfile, biftek

бифштекс из индейки — hindi biftek

бифштекс с картофелем — patatesli biftek блюда, приготовленные на решётке – ızgaralar

блюдо, приготовленное на сковороде – tava

вареный на пару — buğulama

варить – haşlamak, pişirmek

— отварная баранина — haşlaması koyun

— отварная говядина — haşlaması dana

— отварная телятина – haşlaması dana eti

— отварная свинина — haşlaması domuz

— отварное мясо — haşlama

— отварной ягнёнок — haşlaması kuzu

вырезка из молодого барашка — kuzu budu

говядина — sığır eti, dana

говядина жареная — kızartması dana

говядина отварная — haşlaması dana

говядина тушёная — haşlaması dana

говяжье филе — sığır filesi

голень — incik (-ği), baldır

готовить на пару — buğulamak

готовить на углях — közlemek

дёнер (кусочки курицы в батоне с салатом) – döner

дикая утка — yaban ördeği

дикий кабан — yaban domuzu

еда – yemek, aş, besin gıda

еда на улице — sokakta yemek

есть (принимать пищу) — yemek

жареная баранина — kızartması koyun

жареная говядина — kızartması dana

жареная курица — kızartması tavuk

жареная ножка ягненка — fırında kuzu

жареная печень — kavurması ciğer

жареная телятина – kızartması dana eti

жареная свинина — kızartması domuz

жареное ассорти — karışık ızgara

жареное мясо ломтиками (шаурма) — döner kebabı

жареное мясо молодого барашка — kuzu kızartma

жареный – kızartmış, kızartma

жареный в духовке или на открытом огне – kızarmış

жареный на вертеле – çevirme

жареный на вертеле барашек — kuzu çevirmesi

жареный на рашпере — ızgara

жареный на масле — yağda kızartmış

жареный на сковороде — tavada kızarmış

жареный пирожок с мясом, луком и специями (чебурек) — çiğ börek

жареный с каждой стороны — her yüzünü kızartmak

жареный цыплёнок — kızartması piliç

жареный ягнёнок — kızartması kuzu

жарить – kızartmak, kavurmak

жаркое — et kızartması, ızgaralar, kavurma

жаркое из баранины — koyun kavurması

жаркое на вертеле — cızbız kebabı

живая рыба — canlı balık

заливная рыба — jöleli balık

заливное мясо — jöleli et

запекать (в духовке) — fırında pişirmek

запекать на углях — közlemek

заяц — yaban tavşanı

индейка (мясо) — hindi eti

кабан — yaban domuzu

кавурма (жареный фарш в батоне с салатом) – kavurma

камбала — kalkan, pisi

карп – sazan, sazan balığı

карныярык (баклажаны, фаршированные мясом) — karnıyarık

кебаб (шашлык) – kebap

— shish kebabı шашлык

— çoban kebabı — мясо по-пастушьи (тушеное мясо с овощами)

— kağıt kebabı — мясо, запечённое в бумаге

— tandır kebabı – мясо, приготовленное в глиняной печи

кефаль — kefal, tekir

кожа – altderi, deri

кокореч (жареный на вертеле в кишке ливер, нарубленый и завёрнутый в лепёшку) — kokoreç

коктейль из морепродуктов — deniz ürünleri kokteyli

колбаса – sucuk, salam

колбаса варёная — salam

колбаса копчёная – sucuk

колбасная лавка – şarküteri

колбасы круг — kangal sucuğu

копчёная рыба — füme balık

копченая рыба-меч — kılıç balığı füme

копченый лосось — som balığı füme

копченый угорь — yılan balığı füme

рыбные кости — balık kemiği

котлета – köfte, köftesi

котлета из баранины — koyun köftesi

котлета из говядины — dana köftesi

котлета из свинины — domuz köftesi

котлета на вертеле — şiş köfte

— фарш для котлет — köftelik kıyma

котлеты, жаренные в жаровне — cızbız köftesi

котлеты из телятины — dana pirzolalar

крабы – pavurya, yengeç

креветки – karidesler, karides

круг колбасы — kangal sucuğu

крупный рогатый скот – sığır

куриная грудка — tavuk göğüs

куриная лапша (суп) — tabuk şehriye çorbası

куриная ножка — tavuk budu

куриная печень — tavuk ciğer

куриные грудки – piliç göğsü

куриные крылышки — piliç kanadı

куриный бульон — tavuk suyu

куриный суп — tavuk çorbası курица – tavuk

курица жареная — tavuk kızartması

куриные ножки — piliç butu

кусок мякоти — lop et

лакерда (нарезанный кусочками соленый тунец) – lakerda

лангуст – langust, makassız ıstakoz

ланджуман (тонкие лепёшки с мясным фаршем) — lancuman

лепёшка с мясным фаршем – lahmacun

ливер (набор) — ciğer takımı

лосось — som balığı

луфарь (рыба) – lüfer, çinakop

люля-кебаб — lüle kebab

макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna

макрель (рыба) – uskumru

макрель голубая — lüfer

мелкий рогатый скот – davar

мелко рубленое мясо — kıyma

меч-рыба — kılıç balığı

мидия, мидии– midye, midyeler

морепродукты — deniz maddeleri

морская камбала — köpekdili

морские водоросли — üşniye

морской карась — izmarit balığı

морской окунь – ispendik, levrek

морской угорь — yılanbalığı

морской язык — dil balığı

мягкий кусок мяса, мякоть мяса — lop et

мясная лавка — kasap dükkânı

мясное ассорти — karışık et

мясное рагу с тушеными овощами — bastı

мясной бульон — et suyu

мясные биточки — köfte

мясные блюда — et yemekleri

мясо, жаренное в тандыре — tandır kebabı

мясо, жареное на решётке – ızgara

мясо, жареное на жаровне, вертеле — cızbız

мясо жесткое — et biraz diriolmuş

мясо, запечёное в бумаге — kağıt kebabı

мясо молодого барашка — kuzu

мясо отварное – haşlama

мясо по-пастушьи — çoban kebabı

мясо, приготовленное в тандыре — tandır kebabı

мясо сырое — çiğ et

мясо, тушеное с овощами (мясо по-пастушьи) — çoban kebabı

мясо цыпленка — piliç eti

мясорубка — kıyma makinesi

набор потрохов — ciğer takımı

недоваренный – diri, çiğ

нижняя часть ноги — paça

ноги мелких животных — paça

— суп из бараньих ножек — paça çorbası

– холодец из бараньих ножек — paça dondurması

озёрная рыба — göl balığı

озёрная форель — gölalası

окунь – levrek, perki, kalinos

осётр, осетрина – mersin balığı

отбивная – pirzola, bifteklik

отбивная свиная — domuz pirzolası

отварная баранина — haşlaması koyun

отварная говядина — haşlaması dana

отварная телятина – haşlaması dana eti

отварная свинина — haşlaması domuz

отварное мясо — haşlama

отварной ягнёнок — haşlaması kuzu

палтус — tütün balığı, pisi balığı

паровая рыба — buğulama balık

паштет – pate, ezme, ekmek üstü

печёный – fırında, pişmiş

печень – karaciğer, ciğer

печень жареная — ciğer kavurması

пиде (плоская лепёшка из теста с начинкой — мясо, сыр и т.д.) – pide

пирог – börek, poğaca

пирог с мясной начинкой — kıymalı poğaca

пирог с мясным фаршем — kıymalı börek

пирог с мясом — kıymalı poğaca

пирожок с мясом — etli börek

плов с жареным цыпленком — iç pilav

плов с мясом молодого ягненка, изюмом, кедровыми орешками и луками и луком — kuzu pilav

поджаренные кусочки вареного мяса – rosto

поджаривать с каждой стороны — her yüzünü kızartmak

потроха — ciğer takımı

потроха (набор) — ciğer takımı

приготовление пищи на пару — buğulama

приправа – baharat, çeşni, terbiye

птица — etli yemekler

птица, блюда из птицы — kuş eti

ростбиф – rozbif, sığır eti kızartma

рубленое мясо, фарш — kıyma

— фарш для котлет — köftelik kıyma

— фаршированный мясом, с мясной начинкой – kıymalı

— яичница с мясным фаршем и орехами — mıymalı yumurta

— пирог с мясом — kıymalı poğaca

— макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna

рыба в рассоле — salamura balık

рыба живая — canlı balık

рыба копчёная — füme balık

рыба-меч — kılıç balığı

рыба-меч копченая — kılıç balığı füme

рыба озёрная — göl balığı

рыба паровая — buğulama balık

рыба, приготовленная на оливковом масле, приправленная мукой и лимоном — balık pilakisi

рыба свежая — taze balık

рыбная вилка — balık çatalı

рыбная кухня — balık mutfağı

рыбные кости — balık kemiği

рыбное ассорти — karışık balık

рыбное филе — balık filetosu

рыбный суп — balık çorbası

рыбный шашлык — balık kebabı

с мясной начинкой — kıymalı

— макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna

— пирог с мясной начинкой — kıymalı poğaca

— пирог с мясным фаршем — kıymalı börek

салат из мозгов — beyin salatası

сало топлёное – çerviş

сарган (морская щука) — zargana

свежая рыба — taze balık

свиная отбивная — domuz pirzolası

свинина — domuz eti

свинина жареная — kızartması domuz

свинина отварная — dhaşlaması omuz

свинина тушёная — haşlaması domuz

севрюга — mersin baliği

сельдь — ringa balığı, ringa

сердце – yürek, kalp

слой мяса — bir kat etö

совсем сырой – çipçiğ

солёная рыба — salamura balık

солёный тунец – lakerda

сом – atbalığı сосиски — sosis

старый – koca, yaşlı, ihtiyar

судак — uzun levrek

— куриный суп — tavuk çorbası

— рыбный суп — balık çorbası

— тарелка супа — bir kâse çorba

суп из бараньих ножек — paça çorbası

суп из потрохов — işkembe çorbası

суп с куриной лапшой — tabuk şehriye çorbası

суп с фрикадельками — köfte çorbası

сырое мясо — çiğ et

сырой (о пище) – çiğ, pişmemiş, diri, ham

телятина — dana eti

телятина жареная — kızartması dana eti

телятина отварная — haşlaması dana eti

телятина тушёная — haşlaması dana eti

требуха, зажаренная на вертеле и приправленная тимьяном — kokoreç

треска – morina, morinbalığı

тунец — ton balığı, torik

тушёная баранина — haşlaması koyun

тушёная говядина — haşlaması dana

тушёная телятина – haşlaması dana eti

тушёная свинина — haşlaması domuz

тушёное мясо молодого ягненка с чесноком, луком, томатами, картофелем, укропом и лавровым листом — kuzu güveç тушеное мясо с овощами – haşlama, çoban kebabı

тушёный ягнёнок — haşlaması kuzu

угорь — yılan balığı

устрица, устрицы- istiridye, istiridyeler

утиное мясо — ördek eti

фарш – kıyma, dolmalık, dolma

фарш для котлет — köftelik kıyma

фаршированный мясом, с мясной начинкой — kıymalı

филе – fileto, bonfile, file

филе говяжье — sığır filesi

филе рыбное — balık filetosu

филе с грибами — mantarlı fileto

филейная часть — bonfile

— суп с фрикадельками — köfte çorbası

хамса — hamsi
— анчоусы — hamsi balığı

хашлама (блюдо из вареного мяса)-haşlama

холодец из бараньих ножек — paça dondurması

холодная закуска — soğuk meze

— мясо цыпленка — piliç eti

— жареный цыплёнок — piliç kızartması

— куриные грудки – piliç göğsü

— куриные крылышки — piliç kanadı

— куриные ножки — piliç butu

чебурек (жареный пирожок с мясом, луком и специями) — çiğ börek

черный лещ — karagöz

шаурма, дёнер (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, реже телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей) – döner, döner kebabı

шашлык — şiş kebabı, kebap

шашлык из рыбы — balık kebabı

шпроты — çaça balığı

щука – turna, turna balığı

ягнёнок жареный — kızartması kuzu

ягнёнок отварной — haşlaması kuzu

ягнёнок тушёный — haşlaması kuzu

ягнятина — kuzu eti

язык отварной — dil haşlaması

яичница с мясным фаршем и орехами — mıymalı yumurta

Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба

ağda kızartmış — жареный на масле

ahu – антилопа, дикая коза

baharat – приправа, специи, пряности

— buğulama balık — паровая рыба

— çaça balığı – шпроты

— canlı balık — живая рыба

— göl balığı — озёрная рыба

— kılıç balığı – рыба-меч

balık çorbası — рыбный суп, уха

balık filetosu — рыбное филе

balık kebabı – шашлык из рыбы

balık kemiği — рыбные кости

balık mutfağı — рыбная кухня

balık pilakisi – рыба, приготовленная на оливковом масле, приправленная мукой и лимоном

barbunva — барабулька (рыба)

bastı – басты (мясное рагу с тушеными овощами)

beyin salatası — салат из мозгов

biftek – бифштекс, стейк

— hindi biftek — бифштекс из индейки

bir kat etö — слой мяса

bonfile — филе, филейная часть, бифштекс

böbrek, böbrekler – почка, почки

börek – пирог, слоёный пирог

— kıymalı börek — пирог с мясным фаршем

buğulama – вареный на пару, приготовление пищи на пару

buğulama balık — паровая рыба

— kuzu budu — баранья ножка

— tavuk budu – куриная ножка

canlı balık — живая рыба

cızbız — мясо, жареное в жаровне, на вертеле

cızbız kebabı — жаркое на вертеле

cızbız köftesi — котлеты, жаренные в жаровне

ciğer kavurması — жареная печень

ciğer– ливер (набор), потроха, печень ciğer takımı –набор потрохов

çaça balığı – шпроты

çerviş — сало топлёное

çeşni – приправа, заправка (еды)

çevirme — жареный на вертеле

— kuzu çevirmesi — жареный на вертеле барашек

çiğ — сырой, неприготовленный, не варёный, недоваренный (о пище)

çiğ et — сырое мясо

çiğ börek – чебурек (жареный пирожок с мясом, луком и специями)

çinakop — луфарь (рыба)

çipçiğ — совсем сырой

çoban kebabı — мясо, тушеное с овощами (мясо по-пастушьи)

— balık çorbası – уха, рыбный суп

— işkembe çorbası — суп из потрохов

— köfte çorbası — суп с фрикадельками

— paça çorbası — суп из бараньих ножек

— tabuk şehriye çorbası — суп с куриной лапшой

— tavuk çorbası — куриный суп

dana eti — телятина

— haşlaması dana eti — отварная телятина, тушёная телятина

— kızartması dana eti — жареная телятина

dana köftesi — котлета из говядины

dana pirzolalar — котлеты из телятины

davar — мелкий рогатый скот

deniz maddeleri — морепродукты

deniz ürünleri kokteyli — коктейль из морепродуктов

dil balığı — морской язык

dil haşlaması — язык отварной

dolma – начинка, фарш, фаршированный

domuz eti – свинина

— kızartması domuz — жареная свинина

— haşlaması domuz — отварная свинина, тушёная свинина

domuz köftesi — котлета из свинины

domuz pirzolası — свиная отбивная

döner – вращающийся гриль

döner – дёнер, шаурма (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей) – уличная еда

döner kebabı – шаурма (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей с рисом или жареным картофелем) – ресторанное блюдо

— tavuk döner kebabı – куриная шаурма, дёнер (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом курицы) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей)

ekmek üstü — паштет

— çiğ et — сырое мясо

— karışık et — мясное ассорти

— lop et — мягкий кусок мяса, мякоть мяса

— piliç eti — мясо цыпленка

et biraz diriolmuş — жесткое мясо

et kızartması — жаркое

et suyu — мясной бульон

et yemekleri — мясные блюда

etli börek — пирожок с мясом

etli kısım — мякоть

etli yemekler — птица

fırında kuzu — жареная ножка ягненка

fırında pişirmek — запекать (в духовке)

— sığır filesi — говяжье филе

— balık filetosu — рыбное филе

— kılıç balığı füme — копченая рыба-меч

— som balığı füme — копченый лосось

— yılan balığı füme — копченый угорь

füme balık — копчёная рыба

göl balığı — озёрная рыба

göl alası — озёрная форель

gözleme — гёзлеме (тонкие лепёшки с начинкой — рыба, мясо, картошка, салат, сыр)

hamsi balığı — анчоусы

haşlama — хашлама (блюдо из вареного мяса, отварное мясо, тушеное мясо с овощами), вареный на медленном огне, отварной

— buğulama — вареный на пару

haşlaması kuzu — отварной ягнёнок

haşlaması koyun — отварная (тушёная) баранина

haşlaması dana — отварная (тушёная) говядина

haşlaması dana eti — отварная (тушёная) телятина

haşlaması domuz — отварная (тушёная) свинина

her yüzünü kızartmak — жареный с каждой стороны, поджаривать с каждой стороны

hindi biftek — бифштекс из индейки

hindi eti — индейка (мясо)

ıstakoz – омар, раки

makassız ıstakoz – лангуст

ızgara — решётка (в кулинарии), мясо, жареное на решётке, жареный на рашпере

ızgaralar — блюда, приготовленные на решётке, жаркое

iç pilav — плов с жареным цыпленком

— kuzu incik – баранья нога

ispendik — морской окунь

istridye, istiridyeler – устрица, устрицы

işkembe çorbası — суп из потрохов

izmarit balığı – морской карась

jambon – ветчина, окорок

jöleli balık — заливная рыба

jöleli et — заливное мясо

kağıt kebabı — мясо, запечёное в бумаге

kalkan – калкан. камбала

kangal sucuğu — круг колбасы

karagöz — черный лещ

karışık et — мясное ассорти

karışık balık — рыбное ассорти

karışık ızgara — жареное ассорти

karidesler, karides – креветки

karnıyarık — баклажаны, фаршированные мясом

kasap dükkânı — мясная лавка

kavurma — кавурма (жареный фарш в батоне с салатом)

kavurmak — жарить, зажаривать

kebap – жареное мясо, шашлык

— çoban kebabı — мясо по-пастушьи (тушеное мясо с овощами)

— kağıt kebabı — мясо, запечённое в бумаге

— tandır kebabı – мясо, приготовленное в глиняной печи

— balık kemiği — рыбные кости

kemiksiz — без костей, безкостный

kılıç balığı – рыба-меч

kılıç balığı füme — копченая рыба-меч

kısık ateşte — на медленном огне

kıyma – мелко рубленое мясо, фарш

— köftelik kıyma — фарш для котлет

kıyma makinesi – мясорубка

kıymalı – фаршированный мясом, с мясной начинкой

— mıymalı yumurta – яичница с мясным фаршем и орехами

kıymalı börek — пирог с мясным фаршем kıymalı makarna — макароны с мясным фаршем

kıymalı poğaca – пирог с мясом

kızartma – жарка, жареный

— et kızartması — жаркое

kavurması ciğer — жареная печень

kızartması dana — жареная говядина

kızartması dana eti — жареная телятина

kızartması domuz — жареная свинина

kızartması koyun — жареная баранина

kızartması kuzu — жареный ягнёнок

kızartması patates — жареный картофель

kızartması piliç — жареный цыплёнок

kızartması tavuk — жареная курица

kızartmış – жареный в духовке или на открытом огне

kokoreç — кокореч (жареный на вертеле в кишке ливер, порубленый и завёрнутый в лепёшку)
koyun — овца, баран

— haşlaması koyun – отварная, тушёная баранина

— kızartması koyun — баранина жареная

koyun eti – баранина

koyun kavurması — жаркое из баранины

köfte, köftesi – котлета, мясные биточки, фрикадельки

— cızbız köftesi — котлеты, жаренные в жаровне

— dana köftesi — котлета из говядины

— dana pirzolalar — котлеты из телятины

— domuz köftesi — котлета из свинины

— koyun köftesi — котлета из баранины

— şiş köfte — котлета на вертеле

köfte çorbası — суп с фрикадельками

köftelik — котлетный, предназначенный для котлет

köftelik kıyma — фарш для котлет

köpekdili – морская камбала

közlemek – запекать, готовить на углях

kuş eti — птица, блюда из птицы

kuzu, kuzu incik – ягненок

— kızartması kuzu — жареный ягнёнок

— haşlaması kuzu — отварной, тушёный ягнёнок

kuzu budu — баранья нога, вырезка из молодого барашка

kuzu çevirmesi — жареный на вертеле барашек

kuzu eti – ягнятина

kuzu güveç — тушеное мясо молодого ягненка с чесноком, луком, томатами, картофелем, укропом и лавровым листом

kuzu kızartma — жареное мясо молодого барашка

kuzu pilav — плов с мясом молодого ягненка, изюмом, кедровыми орешками и луками и луком

lahmacun – лахмаджун (тонкая лепёшка с мясным фаршем)

lakerda — лакерда (солёный тунец, нарезанный кусочками соленый тунец)

levrek — морской окунь

lop et – мякоть (мяса), кусок мякоти

lüfer – луфарь, голубая макрель (рыба) lüle kebab — люля-кебаб

makassız ıstakoz — лангуст

mangal — жаровня, мангал

mantarlı fileto — филе с грибами

mersin balığı — осётр, осетрина, севрюга

mersin morinası — белуга

mıymalı yumurta — яичница с мясным фаршем и орехами

midye, midyeler – мидия, мидии

ordövr tabağı – закуска ассорти

ördek eti — утиное мясо

paça — нижняя часть ноги, ноги мелких животных

paça çorbası — суп из бараньих ножек

paça dondurması – холодец из бараньих ножек

parça — кусок, часть чего-либо

patatesli biftek — бифштекс с картофелем

pide — пиде (плоская лепёшка из теста с начинкой — мясо, сыр и т.д.)

— iç pilav — плов с жареным цыпленком

— kuzu pilav — плов с мясом молодого ягненка, изюмом, кедровыми орешками и луками и луком

piliç butu — куриные ножки

piliç eti — мясо цыпленка

piliç göğsü — куриные грудки

piliç kanadı — куриные крылышки

piliç kızartması — жареный цыплёнок

pisi balığı – палтус

pişirmek — готовить пищу, варить, печь (действие)

— fırında pişirmek — запекать (в духовке)

pişmemiş — сырой (о пище)

— kıymalı poğaca — пирог с мясной начинкой

rosto – росто (поджаренные кусочки вареного мяса)

salam, sucuk – колбаса

salam — колбаса варёная

sığır — крупный рогатый скот

sığır eti — говядина

sığır eti kızartma — ростбиф

sığır filesi — говяжье филе

soğuk meze — холодная закуска

sokakta yemek — еда на улице, уличная еда

som balığı – сёмга, лосось

som balığı füme — копченый лосось

sucuk — колбаса копчёная

şarküteri — колбасная лавка

şiş – вертел, шампур

şiş kebabı — шашлык

şiş köfte — котлета на вертеле

tandır – тандыр, вырытый в земле очаг

tandır kebabı — мясо, жареное (приготовленное) в тандыре

tava – сковорода, блюдо, приготовленное на скороводе

tavada kızarmış — жареный на сковороде

tavada tozlanmışyumurtalar — яичница

— piliç kanadı — куриные крылышки

tavuk budu — куриная ножка

— piliç butu — куриные ножки

tavuk ciğer – куриная печень

tavuk çorbası — куриный суп

piliç göğsü — куриные грудки

tavuk göğüs – куриная грудка

tavuk kızartması — курица жареная

tavuk suyu — куриный бульон

tavuk şehriye çorbası — куриная лапша (суп)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *