Что такое эвфемизмы примеры

Что такое эвфемизмы? Примеры в речи

Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.

Что такое эвфемизм?

Чтобы понять при­ро­ду эвфе­миз­ма, сна­ча­ла пере­ве­дем с гре­че­ско­го язы­ка его назва­ние. Этот линг­ви­сти­че­ский тер­мин вос­хо­дит к гре­че­ско­му сло­ву euphemis­mos Эвфемизмы в речи

Эвфемизмы исполь­зу­ют­ся в раз­ных целях:

Эвфемизмами широ­ко поль­зу­ют­ся как в разговорно-бытовой речи, так и в худо­же­ствен­ных текстах, в официально-деловом сти­ле речи, в поли­ти­ке и в пуб­лич­ных выступлениях.

Издавна упо­треб­ля­ют ино­ска­за­тель­ные выра­же­ния вме­сто неко­то­рых поня­тий, на кото­рые нало­же­но табу в раз­го­вор­ной прак­ти­ке, как напри­мер писа­тель М. А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» исполь­зу­ет сло­во­со­че­та­ние «князь тьмы». Все чита­те­ли пони­ма­ют, о чём идет речь.

Аналогично не реко­мен­ду­ет­ся «поми­нать всуе имя Господа тво­е­го», поэто­му при­ме­ня­ют сло­ва «Создатель», «Отец небес­ный», «Всевышний», «Господь».

В быто­вой речи вме­сто нецен­зур­ной бра­ни исполь­зу­ют такие эвфе­ми­че­ские сло­ва и выражения:

Зачастую счи­та­ют, что эвфе­миз­мы при­зва­ны заме­нять толь­ко бран­ную, вуль­гар­ную, жар­гон­ную и про­сто­реч­ную лек­си­ку. В дей­стви­тель­но­сти сфе­ра суще­ство­ва­ния эвфе­миз­мов гораз­до шире.

Слова-заменители поз­во­ля­ют без­опас­но обра­щать­ся к щекот­ли­вым темам, не пере­хо­дя через опре­де­лен­ные гра­ни­цы и нор­мы обще­ния, уста­нов­лен­ные в обществе.

Так напри­мер, вме­сто сло­ва «ста­рик», что­бы не оби­деть собе­сед­ни­ка, гово­рят «чело­век пожи­ло­го воз­рас­та». Медицинские работ­ни­ки вме­сто жест­ко­го по смыс­лу выра­же­ния «онко­ло­ги­че­ское забо­ле­ва­ние» упо­треб­ля­ют сло­во «ново­об­ра­зо­ва­ние».

Примеры эвфемизмов

Особенно часто с помо­щью эвфе­миз­мов смяг­ча­ют сло­ва и выра­же­ния, свя­зан­ные со смер­тью чело­ве­ка. В этой обла­сти ука­жем сле­ду­ю­щие примеры:

С этой же целью смяг­че­ния смыс­ла неко­то­рых лек­сем исполь­зу­ют эвфе­миз­мы вме­сто ней­траль­ных по сти­ли­сти­че­ской окрас­ке слов и выражений:

В поли­ти­ке, что­бы снять остро­ту ситу­а­ции, а ино­гда и замас­ки­ро­вать суть явле­ния, упо­треб­ля­ют эвфемизмы:

Целый ряд слов-заменителей ука­жем в назва­ни­ях обыч­ных про­фес­сий, не тре­бу­ю­щих осо­бой квалификации:

Некоторые про­фес­си­о­наль­ные сло­ва исполь­зу­ют­ся как эвфе­миз­мы. В речи лёт­чи­ков и моря­ков отсут­ству­ет сло­во «послед­ний» (вылет, поход), а вме­сто него исполь­зу­ет­ся толь­ко сло­во «край­ний».

Итак, эвфе­миз­мы зани­ма­ют обшир­ное место в раз­го­вор­ной, официально-деловой и поли­ти­че­ской лек­си­ке рус­ско­го язы­ка. Они слу­жат ком­форт­ной ком­му­ни­ка­ции людей, заме­няя нецен­зур­ную лек­си­ку или смяг­чая суро­вые по смыс­лу формулировки.

Эвфемизмы сни­жа­ют эмо­ци­о­наль­ную нагруз­ку на неко­то­рые сло­ва, пред­ла­га­ют несколь­ко иную трак­тов­ку явле­ний дей­стви­тель­но­сти и содер­жат новый морально-этический взгляд на опре­де­лен­ное событие.

Близкие по смыслу термины

Дисфемизм — гру­бое или непри­стой­ное выра­же­ние, кото­рое упо­треб­ля­ет­ся вме­сто ней­траль­но­го. Дисфемизм по смыс­лу про­ти­во­по­ло­жен эвфе­миз­му. Например, если вме­сто «уме­реть» ска­зать «поки­нуть нас» или «уйти в луч­ший мир» — это эвфе­мизм, а если «сдох­нуть», «око­чу­рить­ся» или «отки­нуть копы­та» — это дисфемизм.

Эсхрофемизм — это фигу­ра речи, под­ра­зу­ме­ва­ю­щая, что из всех зна­че­ний мно­го­знач­но­го сло­ва учи­ты­ва­ют­ся толь­ко нега­тив­ные или непри­лич­ные. Например, у неко­то­рых сло­во «садить­ся» ассо­ци­и­ру­ет­ся с тюрем­ным заклю­че­ни­ем, поэто­му они ста­ра­ют­ся избе­гать его и в дру­гих зна­че­ни­ях, исполь­зуя эвфе­мизм «при­са­жи­вать­ся».

Эсхрофемизм — это одна из пред­по­сы­лок исполь­зо­ва­ния эвфе­миз­ма. Термин «эсхро­фе­мизм» вве­дён в науч­ный обо­рот фило­ло­гом Гасаном Гусейновым и пока ещё не полу­чил широ­ко­го распространения.

Источник

Эвфемизмы — это… (25 примеров слов)

Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах исполь­зо­ва­ния.

Что такое эвфемизм?

Чтобы понять при­ро­ду эвфе­миз­ма, сна­ча­ла пере­ве­дем с гре­че­ско­го язы­ка его назва­ние. Этот линг­ви­сти­че­ский тер­мин вос­хо­дит к гре­че­ско­му сло­ву euphemismos Эвфемизмы в речи

Эвфемизмы исполь­зу­ют­ся в раз­ных целях:

Эвфемизмами широ­ко поль­зу­ют­ся как в разговорно-бытовой речи, так и в худо­же­ствен­ных текстах, в официально-деловом сти­ле речи, в поли­ти­ке и в пуб­лич­ных выступ­ле­ни­ях.

Что такое эвфемизмы примеры. a8d84593f8c72b192ce1474c4d8cc745. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-a8d84593f8c72b192ce1474c4d8cc745. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка a8d84593f8c72b192ce1474c4d8cc745. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.

Издавна упо­треб­ля­ют ино­ска­за­тель­ные выра­же­ния вме­сто неко­то­рых поня­тий, на кото­рые нало­же­но табу в раз­го­вор­ной прак­ти­ке, как напри­мер писа­тель М. А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» исполь­зу­ет сло­во­со­че­та­ние «князь тьмы». Все чита­те­ли пони­ма­ют, о чём идет речь.

Аналогично не реко­мен­ду­ет­ся «поми­нать всуе имя Господа тво­е­го», поэто­му при­ме­ня­ют сло­ва «Создатель», «Отец небес­ный», «Всевышний», «Господь».

В быто­вой речи вме­сто нецен­зур­ной бра­ни исполь­зу­ют такие эвфе­ми­че­ские сло­ва и выра­же­ния:

Зачастую счи­та­ют, что эвфе­миз­мы при­зва­ны заме­нять толь­ко бран­ную, вуль­гар­ную, жар­гон­ную и про­сто­реч­ную лек­си­ку. В дей­стви­тель­но­сти сфе­ра суще­ство­ва­ния эвфе­миз­мов гораз­до шире. Слова-заменители поз­во­ля­ют без­опас­но обра­щать­ся к щекот­ли­вым темам, не пере­хо­дя через опре­де­лен­ные гра­ни­цы и нор­мы обще­ния, уста­нов­лен­ные в обще­стве. Так напри­мер, вме­сто сло­ва «ста­рик», что­бы не оби­деть собе­сед­ни­ка, гово­рят «чело­век пожи­ло­го воз­рас­та». Медицинские работ­ни­ки вме­сто жест­ко­го по смыс­лу выра­же­ния «онко­ло­ги­че­ское забо­ле­ва­ние» упо­треб­ля­ют сло­во «ново­об­ра­зо­ва­ние».

Примеры эвфемизмов

Особенно часто с помо­щью эвфе­миз­мов смяг­ча­ют сло­ва и выра­же­ния, свя­зан­ные со смер­тью чело­ве­ка. В этой обла­сти ука­жем сле­ду­ю­щие при­ме­ры:

С этой же целью смяг­че­ния смыс­ла неко­то­рых лек­сем исполь­зу­ют эвфе­миз­мы вме­сто ней­траль­ных по сти­ли­сти­че­ской окрас­ке слов и выра­же­ний:

В поли­ти­ке, что­бы снять остро­ту ситу­а­ции, а ино­гда и замас­ки­ро­вать суть явле­ния, упо­треб­ля­ют эвфе­миз­мы:

Целый ряд слов-заменителей ука­жем в назва­ни­ях обыч­ных про­фес­сий, не тре­бу­ю­щих осо­бой ква­ли­фи­ка­ции:

Некоторые про­фес­си­о­наль­ные сло­ва исполь­зу­ют­ся как эвфе­миз­мы. В речи лёт­чи­ков и моря­ков отсут­ству­ет сло­во «послед­ний» (вылет, поход), а вме­сто него исполь­зу­ет­ся толь­ко сло­во «край­ний».

Итак, эвфе­миз­мы зани­ма­ют обшир­ное место в раз­го­вор­ной, официально-деловой и поли­ти­че­ской лек­си­ке рус­ско­го язы­ка. Они слу­жат ком­форт­ной ком­му­ни­ка­ции людей, заме­няя нецен­зур­ную лек­си­ку или смяг­чая суро­вые по смыс­лу фор­му­ли­ров­ки.

Эвфемизмы сни­жа­ют эмо­ци­о­наль­ную нагруз­ку на неко­то­рые сло­ва, пред­ла­га­ют несколь­ко иную трак­тов­ку явле­ний дей­стви­тель­но­сти и содер­жат новый морально-этический взгляд на опре­де­лен­ное собы­тие.

Близкие по смыслу термины

Дисфемизм — гру­бое или непри­стой­ное выра­же­ние, кото­рое упо­треб­ля­ет­ся вме­сто ней­траль­но­го. Дисфемизм по смыс­лу про­ти­во­по­ло­жен эвфе­миз­му. Например, если вме­сто «уме­реть» ска­зать «поки­нуть нас» или «уйти в луч­ший мир» — это эвфе­мизм, а если «сдох­нуть», «око­чу­рить­ся» или «отки­нуть копы­та» — это дисфе­мизм.

Эсхрофемизм — это фигу­ра речи, под­ра­зу­ме­ва­ю­щая, что из всех зна­че­ний мно­го­знач­но­го сло­ва учи­ты­ва­ют­ся толь­ко нега­тив­ные или непри­лич­ные. Например, у неко­то­рых сло­во «садить­ся» ассо­ци­и­ру­ет­ся с тюрем­ным заклю­че­ни­ем, поэто­му они ста­ра­ют­ся избе­гать его и в дру­гих зна­че­ни­ях, исполь­зуя эвфе­мизм «при­са­жи­вать­ся».

Эсхрофемизм — это одна из пред­по­сы­лок исполь­зо­ва­ния эвфе­миз­ма. Термин «эсхро­фе­мизм» вве­дён в науч­ный обо­рот фило­ло­гом Гасаном Гусейновым и пока ещё не полу­чил широ­ко­го рас­про­стра­не­ния.

Видеоурок


Источник

Что такое эвфемизм. Примеры эвфемизмов в русском языке

Что такое эвфемизмы примеры. 105687881. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-105687881. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 105687881. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.

Эвфемизмы позволяют безопасно затрагивать щекотливые темы, не нарушая приличий и никого не обидев. Например, с их помощью можно не называть человека старым, но указать на его возраст словами «пожилой», «зрелый» или «в летах».

Примеры эвфемизмов

В качестве эвфемизмов могут выступать отдельные слова или целые идиомы.

Осторожно, эвфемизм!

С эвфемизмами следует обращаться осторожно. Например, стремление заменять все «опасные» слова эвфемизмами может показаться собеседнику жеманным и ханжеским.

Медведь и нечистый. Откуда берутся эвфемизмы?

Слово «эвфемизм» пришло из греческого языка (ἐυφήμη), где оно означало «говорю хорошо». А сами эвфемизмы по-видимому, существуют тысячи лет.

Есть версия, что русское слово «медведь» («ведающий мёд») изначально было эвфемизмом. Так древние славяне называли грозного зверя, чтобы не упоминать лишний раз его «настоящее» имя.

Что такое эвфемизмы примеры. 278366215. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-278366215. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 278366215. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.Бурый медведь. Фото: Depositphotos

Как хер стал неприличным. Обсценизация эвфемизмов

Эвфемизмы и мат

Множество эвфемизмов в русском языке призваны заменить мат. Само слово «мат» часто считается неуместным, его заменяют выражением «ненормативная лексика».

В обиходе для замены матерных слов используются такие выражения, как «хер», «хрен», «послать на три буквы», «пошел на фиг», «блин», «бляха муха», «ёкарный бабай», «ёперный театр», «японский городовой», «долбаный», «гребаный»

Что такое эвфемизмы примеры. 252127096. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-252127096. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 252127096. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.Мем с актером Владимиром Гостюхиным в роли Иваныча в сериале «Дальнобойщики»

Замена матерных слов на аналоги открывает большой простор для творчества. Так, в повести «Один день Ивана Денисовича» А.И. Солженицын изобретает новый эвфемизм, заменяя одну букву в бранном слове: «На столике у них маслице да фуяслице. »

Эвфемизмы и политкорректность

Слово «негр» в английском языке считается расистским, при необходимости называть его пишут «N-word» («Слово на букву Н»). Приличными аналогами в считаются слова «чернокожий» или «афроамериканец» (о жителях США).

В русском языке слово «негр» традиционно не носило оскорбительного оттенка, однако в последнее время под влиянием западной традиции тоже считается неудобным. Для обозначения чернокожих граждан РФ появилось даже слово «афророссиянин».

Что такое эвфемизмы примеры. 193187692. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-193187692. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 193187692. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.Участник XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Сочи. Фото: РИА Новости / Нина Зотина

Эвфемизмы в политике и бизнесе

Аналогично смягченные формулировки используют в бизнесе: например, «регулирование численности персонала» вместо «массовые увольнения», «отрицательная динамика» вместо «падение».

Также появляются новые слова для обозначения непрестижных профессий: «офис-менеджер» (секретарь), «сотрудник клининговой компании» или «техничка» (уборщик и уборщица), «стилист» или «барбер» (парикмахер).

Что такое эвфемизмы примеры. 78311514. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-78311514. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 78311514. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.Уборщицы в Сибирском федеральном университете в Красноярске. Фото: Reuters

Примеры эвфемизмов в литературе

Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: « я облегчила себе нос », « я обошлась посредством платка ».
Н.В. Гоголь. «Мертвые души» (1835)

Находясь при действующей армии провиантмейстером, он довольно непринужденно распоряжался казенною собственностью.
М.Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» (1869-70)

Печатаешь ты двумя пальцами: «ж…», а на бумаге выходит « окорока », « пятая точка », « афедрон » и уж в самом крайнем случае «ж» с тремя точками.
А.Н. и Б.Н. Стругацкие. «Хромая судьба» (1982)

Источник

ЭВФЕМИЗМ

ЭВФЕМИЗМ, (греч. Что такое эвфемизмы примеры. 1006960 image002. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-1006960 image002. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 1006960 image002. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования. – от Что такое эвфемизмы примеры. 1006960 image004. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-1006960 image004. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 1006960 image004. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования. «хорошо» и Что такое эвфемизмы примеры. 1006960 image006. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-1006960 image006. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка 1006960 image006. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования. «говорю»), стилистически нейтральное слово или выражение, употребляемое вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой или нетактичной; эвфемизмы нередко вуалируют, маскируют суть явления; например: скончаться вместо умереть, говорить неправду вместо врать, либерализация цен вместо повышение цен, изделие (об атомной бомбе).

Что такое эвфемизмы примеры. linguistics. Что такое эвфемизмы примеры фото. Что такое эвфемизмы примеры-linguistics. картинка Что такое эвфемизмы примеры. картинка linguistics. Эвфемизмы широ­ко рас­про­стра­не­ны в рус­ском язы­ке. Рассмотрим, что такое эвфе­миз­мы, как они воз­ни­ка­ют, для чего и в каких ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ют­ся в речи. Приведем при­ме­ры эвфе­миз­мов в раз­ных сфе­рах использования.

В отличие от обычной лексики, эвфемизмы чрезвычайно чувствительны к общественным оценкам тех или иных явлений как «приличных» и «неприличных». С этим связана историческая изменчивость статуса эвфемизма: то, что представляется удачным эвфемистическим наименованием одному поколению, в следующих поколениях может расцениваться как несомненная и недопустимая грубость, требующая эвфемистической замены. Такова, например, история франц. garce и fille: garce в древности – всего лишь соответствие женского рода к gars «парень, юноша», затем – эвфемистическое обозначение шлюхи, вскоре, однако, начавшее осознаваться как грубость и замененное в этой функции словом fille (в одном из его значений), которое в современном французском языке перестало быть эвфемизмом и является элементом бранной лексики. Сходная картина – в истории славянских обозначений этого понятия: рус. курва (ср. также укр., белор., болг. курва, чеш. kurva, польск. kurwa) первоначально значило «курица», затем стало употребляться в качестве эвфемистической замены грубых слов, обозначающих распутную женщину (ср. франц. cocotte первоначально «курочка», затем – «женщина легкого поведения»).

Эвфемизм как способ непрямого, перифрастического и при этом смягчающего обозначения предмета, свойства или действия соотносителен с другими приемами речи – с литотой, понимаемой как прием выразительности, основанный на двойном отрицании (небесспорный, не без умысла) или на смещении отрицания из утвердительной части высказывания в модусную (Не думаю, что вы правы, – ср.: Думаю, что вы не правы), и с мейозисом, понимаемым как прием выразительности, основанный на намеренном преуменьшении интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т.п. (Он вполне прилично плавает – о хорошем пловце, Ее трудно назвать красавицей – об уродливой женщине).

Процесс эвфемизации тесно переплетается с процессом номинации – одним из трех фундаментальных процессов, формирующих речевую деятельность человека (два остальных – предикация и оценка). Объекты, по этическим, культурным, психологическим и каким-либо иным причинам не называемые или называемые с трудом, нуждаются в эвфемистическом обозначении; обновление номинаций диктуется необходимостью вновь и вновь вуалировать или смягчать сущность того, что в культурном обществе считается неудобным, неприличным и т.д.

Эвфемизм обладает собственной спецификой. Она проявляется как в лингвистической сущности эвфемизма, так и в темах, которые чаще других подвергаются эвфемизации, сферах использования эвфемизмов, в типах языковых способов и средств, с помощью которых они создаются, в различии социальных оценок эвфемистических способов выражения.

Сущность эвфемизма.

Для процесса эвфемизации существенны следующие моменты: 1) оценка говорящим предмета речи как такого, прямое обозначение которого может быть квалифицировано (в данной социальной среде или конкретным адресатом) как грубость, резкость, неприличие и т.п.; 2) подбор говорящим таких обозначений, которые не только смягчают способ выражения, но и маскируют, вуалируют суть явления; это особенно ясно видно на примере семантически расплывчатых медицинских эвфемизмов типа новообразование вместо опухоль или иноязычных – и потому не всем понятных – терминов типа педикулёз вместо вшивость; 3) зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи: чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов, и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться «прямые», неэвфемистические средства обозначения.

Цели эвфемизации речи.

1. Основная цель, которая преследуется говорящим при использовании эвфемизмов, – стремление избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфрта. В эвфемизмах, преследующих эту цель, в более «мягкой» по сравнению с иными способами номинации форме называется объект, действие, свойство. Ср., например, употребляющиеся в качестве своеобразных терминов слова слабослышащий (вместо глухой), незрячий (вместо слепой), а также слова неправда (вместо ложь или враньё), полный (вместо толстый, о человеке), нетрезвый (вместо пьяный), неспокойный (о том, кто любит устраивать скандалы), приболеть (Да, что-то он приболел – температура под сорок) и т.п.

2. Вуалирование, камуфляж существа дела – еще одна цель, с которой создаются и употребляются эвфемизмы. Это особенно характерно для языка тоталитарного общества, каковым была Россия до конца 1980-х годов. Компетентные органы, учреждение (вместо тюрьма), доброжелатель (вместо стукач), многочисленные образования с первой частью спец- (спецконтингент, спецпереселенцы, спецотдел, спецполиклиника, спецхран, спецраспределитель и под.), словосочетания типа для служебного пользования (о секретных документах), организационный вопрос (рассмотрев который, тот или иной партийный или советский орган выводил кого-либо из своего состава, тем самым наказывая провинившегося чиновника), упорядочивание или регулирование цен (что на самом деле означает их повышение), товары повышенного спроса (т.е. те, которые трудно или невозможно купить), непопулярные меры (например, увеличение налогов) и т.п. – все это примеры эвфемистических выражений, вуалирующих, скрывающих неприятную для адресата суть понятий и действий. Особый разряд среди этого типа эвфемизмов составляют те, которые обозначают военные действия государства, а истинный смысл этих действий скрывается от общественности: воины-интернационалисты (о советских солдатах в Афганистане в 1980–1989), дружеская помощь братскому афганскому народу, ограниченный контингент войск на территории того же Афганистана, весьма употребительные во время карабахских событий и войн в Чечне словосочетания: (в таком-то районе) сохраняется напряженность (и при этом есть убитые и раненые), пойти на крайние меры, военная операция по разоружению бандитов, дать адекватный ответ на акции террористов и т.п.

3. Эвфемизмы могут употребляться с целью скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату. Разумеется, такого рода «зашифрованность» сообщения относительна, и очень скоро она становится мнимой, в особенности если подобные сообщения содержатся не в частной переписке, а публикуются и тем самым делаются доступными для интерпретации каждому читающему и слушающему. Это характерно, например, для газетных объявлений, касающихся обмена жилой площади («Меняю трехкомнатную квартиру на четырехкомнатную по солидной договоренности), поиска сексуальных партнеров («Молодая женщина окажет внимание состоятельному мужчине»); найма на работу («На высокооплачиваемую работу приглашаются девушки без комплексов», «Предприятию требуются водители и экспедиторы. Лиц с вредными привычками просим не обращаться»; под лицами с вредными привычками имеются в виду любители спиртного) и т.п.

Темы и сферы эвфемизации.

Оценка говорящим того или иного предмета речи с точки зрения приличия/неприличия, грубости/вежливости ориентирована на определенные темы и сферы человеческой деятельности (а также отношения между людьми). Традиционно такими темами и сферами являются следующие: 1) некоторые физиологические процессы и состояния: Освободи нос! – вместо Высморкайся!, освободить кишечник, недомогание (о менструации), Она ждет ребенка вместо Она беременна; 2) определенные части тела, связанные с «телесным низом»; объекты этого рода таковы, что и непрямое, эвфемистическое их обозначение в бытовой речи часто воспринимается большинством говорящих как не вполне приличное: ср., например, просторечные и жаргонные номинации мужского полового члена: палка, конец, инструмент, аппарат, прибор, балда, банан, вафля и мн. др.; 3) отношения между полами; ср.: находиться в близких, интимных отношениях, в интимной связи, физическая близость, просторечное значение глагола встречаться иметь ‘сексуальные отношения’ и т.п.; 4) болезни и смерть: недомогать, плохо себя чувствовать – вместо болеть, хворать; Она совсем плохая – о безнадежно больной; французский насморк – вместо сифилис; ушел от нас, его не стало – вместо умер; усопший – вместо умерший, кончина – вместо смерть и т.п. Темы смерти и похорон, если эти события актуальны (совпадают с моментом речи или отделены от него небольшим промежутком времени), вербализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов. Ср.: скончаться и устар. прост. кончиться, уйти из жизни, предать земле (но не закопать!), а также в речи медиков: потерять больного ‘допустить, чтобы больной умер, не справиться с болезнью’, дети уходят (т.е. умирают); ритуальные услуги вместо похоронные и т.п. Эти темы и сферы эвфемизации можно назвать личными: они касаются личной жизни говорящего, адресата и третьих лиц.

Кроме того, явление эвфемизации характерно и для различных сфер социальной жизни человека и общества. Это, например, дипломатия, которая традиционно использует разного рода камуфлирующие выражения типа определенные круги, адекватные меры, непредсказуемые последствия, миротворческая акция, физическое устранение (вместо: убийство) и т.п., репрессивные действия власти: высшая мера вместо смертная казнь, применить санкции (это может означать и арест, и высылку человека, и экономическую блокаду страны и т.п.); государственные и военные тайны и секреты: объект (о военном заводе, испытательном полигоне и т.п.), изделие (об атомной бомбе), нетрадиционные формы ведения войны (имеются в виду способы и средства полного уничтожения живой силы противника при сохранении его военной техники), деятельность армии, разведки, милиции и других органов власти, действия которых не должны быть «на виду»: операция, акция, спецакция (имеется в виду расстрел), ликвидировать в значении ‘расстрелять’, неуставные отношения (в армии: имеются в виду издевательства старослужащих над новичками), зачистка местности (проверка документов, арест лиц, не соответствующих тем или иным требованиям ситуации), наведение конституционного порядка (вместо: война, военные действия), отношения между различными национальными и социальными группами населения: некоренное население – например, о русских, живущих в Прибалтике, этническая чистка – высылка или уничтожение лиц, не принадлежащих к господствующей в данном регионе нации, группы повышенного риска – о проститутках, гомосексуалистах, наркоманах, которые имеют более высокую, чем другие социальные группы, вероятность заразиться СПИДом и иными инфекционными болезнями, лица без определенного места жительства (сокращенно бомж) – вместо старого бродяга, дом ночного пребывания вместо ночлежка и т.п.

С помощью эвфемизмов обозначаются некоторые профессии. Это делается с целью повысить социальный престиж таких профессий и скрыть негативное впечатление от «прямого» называния соответствующего рода занятий: оператор машинного доения, оператор очистных работ (ср. прежнее ассенизатор, переставшее выполнять свою эвфемистическую функцию), контролер вместо надзиратель, исполнитель – о том, кто приводит в исполнение смертные приговоры (ср. неэвфемистическое палач) и др.

Использование эвфемизмов иногда связано с определенным типом речевого акта. Например, речевые акты угрозы, шантажа и нек. др. могут реализоваться в завуалированной форме, для чего применяются эвфемистические приемы выражения: «У тебя могут быть неприятности»; «Если вы не выполните наши требования, у вас появятся проблемы» (трудности, осложнения и т.п.).

Языковые средства и способы эвфемизации:

1) слова-определители с диффузной семантикой: некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий и т.п. (примеры из современной прессы: «Эти действия правительства уже привели к известным результатам» – имеются в виду плохие, негативные результаты; «Определенный контакт между нашими службами был, но все остались живы»; «В «Мерседесах» едут люди, я бы сказал, со своеобразными лицами»); 2) имена существительные с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне конкретных предметов и действий: акция, изделие, объект, продукт (о «начинке» для атомных бомб), товар (о наркотиках), материал (в значении ‘компрометирующие сведения о ком-либо’), сигнал (в значении ‘сообщение в высшие инстанции о чем-либо неблагоприятном’); 3) неопределенные или указательные местоимения, а также местоименные обороты типа это дело, одно место: ср.: – У тебя что-нибудь было с Толей? – Нет, что ты! У нас с ним ничего не было (имеются в виду сексуальные отношения); название телевизионной передачи о сексе – «Про это»; Мне надо в одно место (= в уборную); 4) иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные – в силу своей меньшей понятности большинству носителей языка – для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: канцер (вместо рак), педикулёз (вместо вшивость), либерализация (цен), селадон (вместо оскорбляющего слух слова бабник), деструктивный ‘разрушительный’, конфронтация ‘противостояние’ (иногда с применением оружия) и т.п.; 5) слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем словарном значении, а в качестве эвфемизма: недослышать (о глухом), прихрамывать (о хромом), приостановить (деятельность какой-либо организации) и т.п.; 6) аббревиатуры, особенно характерные для репрессивной сферы и сфер, связанных с сокрытием военных и государственных тайн: ВМ = высшая мера (наказания), т.е. расстрел, СС = совершенно секретно (гриф на документах; в профессиональном обиходе такой гриф именовался «два Семёна»), зэк, в более позднем написании – зек (из словосочетания заключенный каналоармеец – аббревиатура возникла во время строительства Беломорско-Балтийского канала), ПКТ = помещение камерного типа (то есть попросту – камера) и др.

Социальные различия в употреблении эвфемизмов.

В разной социальной среде неодинаково представление о том, что «прилично» и что «неприлично», и, соответственно, о том, что может именоваться прямо, без обиняков, а что должно получать вуалирующие, эвфемистические обозначения. В этом отношении весьма примечательны различия между носителями литературного языка, с одной стороны, и, с другой стороны, теми, кто использует в качестве основного или единственного коммуникативного средства местный диалект, городское просторечие, социальный жаргон. Диалектологи, например, давно отметили, что носители диалектов склонны прямо называть некоторые объекты, действия и состояния, относящиеся к анатомии и физиологии человека и животных, к отношениям между полами, употреблять обсценную лексику как в ее экспрессивной, так и в номинативной функции. Однако неверно было бы считать, что в этой среде вообще нет потребности в эвфемизации речи. Напротив, и в местных диалектах, и в просторечии имеются весьма развитые «микросистемы» лексических средств, которые служат для эвфемистического обозначения табуируемых объектов, процессов, свойств. Так, глаголы озорничать, озоровать, шалить, баловаться используются здесь для называния некоторых негативно оцениваемых действий: «Продавцы озорничают: хочу – открою в два, хочу – в три»; «А на заводе-то озоруют: молоко водой разбавляют»; «На дорогах тогда и белые, и красные шалили, нашего брата обирали» (записи устной речи); «Они, старики, просты; для них это птичий грех – со снохой баловаться» (М.Горький).

Носители диалектов и просторечия, прибегая к эвфемистическим средствам, могут проявлять так называемую гиперкоррекцию: эвфемистической замене подвергаются даже те слова и обороты, которые в иной социальной среде (например, у носителей литературного языка) не оцениваются как неприличные или грубые. Так, некоторые носители современного русского просторечия избегают слов сортир (вследствие фонетической и смысловой ассоциации его с соответствующим ненормативным глаголом), яйца (употребляя в качестве названия продукта только слово яички и ложно оценивая его как более приличное, хотя, как известно, в качестве анатомического термина используется именно диминутив), заменяют грубое, с их точки зрения, название бабье лето оборотом женское лето и т.д.

Своеобразные функции выполняют эвфемизмы в социальных жаргонах. Здесь главное – скрыть, завуалировать сущность обозначаемого понятия; иногда это сопровождается элементами словесной игры, шутки, каламбура: академия, дача, курорт – о лагере, тюрьме, браслеты ‘наручники’, буфера, литавры ‘женские груди’, жмурик ‘покойник’ и т.п.

Эвфемизмы в тексте.

Эвфемизмы представляют собой одну из разновидностей стилистических средств языка. Они позволяют говорящим варьировать свою речь в зависимости от условий общения, при необходимости скрывать или вуалировать свои намерения, а также избегать коммуникативных конфликтов, которые могут происходить при слишком прямолинейной номинации определенных предметов, действий и свойств.

Ларин Б.А. Об эвфемизмах. – Проблемы языкознания. Л., 1961
Видлак С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля. – Этимология 1965. М., 1967
Шмелев Д.Н. Эвфемизм. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 1979
Арапова Н.С. Эвфемизмы. – В кн.: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. – В кн.: Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). М., 1996
Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Волгоград, 1999

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *