суп на татарском языке

Суп на татарском языке

1 суп

См. также в других словарях:

суп — суп/ … Морфемно-орфографический словарь

СУП — сетевой узел переключения Источник: http://www.felz.ru/snip2 01 51 90.htm СУП система управления предприятием СУП система управления питанием СУП стрелочный указатель пилота … Словарь сокращений и аббревиатур

суп — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? супа и супу, чему? супу, (вижу) что? суп, чем? супом, о чём? о супе и в супе, супу; мн. что? супы, (нет) чего? супов, чему? супам, (вижу) что? супы, чем? супами, о чём? о супах 1. Супом… … Толковый словарь Дмитриева

суп — солянка, отвар, супчик, супец, вайнварм, рассольник, первое, чорба, харчо, борщ, щи, свекольник, селянка, суп пюре, тюря, уха Словарь русских синонимов. суп сущ., кол во синонимов: 56 • артала (2) • … Словарь синонимов

СУП — муж., франц. мясная похлебка, мясной навар, с овощами и приправой; говорят и молочный, картофельный, черничный суп, взвар, похлебка. У нас супу, как не русской похлебке, ·противоп. щи, борщ, селянка и пр. У супа ножки жиденьки. | Суп церк. сип и… … Толковый словарь Даля

СУП — СУП, супа, в супе и (прост.) в супу, мн. супы, супов, муж. (франц. soupe). Жидкое кушанье с приправой из овощей или крупы, представляющее собою отвар из мяса или рыбы, а также (без мяса) отвар из овощей, крупы и т.п. Суп мясной. Суп… … Толковый словарь Ушакова

Суп — Суп снится к добрым вестям и покою. Этот сон также означает, что у вас есть искренние друзья, которые поддержат вас в трудную минуту. Если вам приснились люди, которые едят суп, – пришло время устраивать свою судьбу. У вас есть все шансы… … Большой универсальный сонник

СУП — (фр. soupe). Жидкое кушанье мясное с овощами и различными приправами, или молочное. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СУП франц. soupe, пров. и исп. sopa, от древнесканд. saup, древневерх. нем. sauf,… … Словарь иностранных слов русского языка

СУП — СУП, а, ( у), в супе и в супу, мн. ы, ов, муж. Жидкое кушанье отвар из мяса, рыбы, овощей, крупы с приправами. Мясной с. Молочный с. Тарелка супу. На первое с. | уменьш. супчик, а, муж. и супец, пца, муж. (прост.). | прил. суповой, ая, ое.… … Толковый словарь Ожегова

суп — суп, а и у, предл. п. в с упе и в суп у, мн. ч. ы, ов … Русский орфографический словарь

Источник

суп по-татарски

1 суп-суык

2 суп-суык

3 агызу

кайнар сөт агызу әле шушы чәйгә бераз гына — подле́й-ка немно́го горя́чего молока́ в чай

бокалларга пиво агызу — разлива́ть пи́во в бока́лы (по бока́лам)

буяуның беразын банкага агызу — отле́й часть кра́ски в ба́нку

бурага бодай агызу — ссыпа́ть в за́кром пшени́цу

бәрәңгенең суын агызу — слить во́ду с карто́шки

җылыткыч батареяләрнең суын агызу — спусти́ть (слить) во́ду из отопи́тельных батаре́й

бассейнның суын агызу — спусти́ть (слить) во́ду из бассе́йна

буаны агызу (җибәрү) — спусти́ть (распруди́ть) пруд

керосинны марля аркылы агызу — цеди́ть кероси́н че́рез ма́рлю

тамчылап кына агызу — цеди́ть ка́плями (ка́пельками, по ка́пелькам)

тол аналарның агызган яше — слёзы, про́ли́тые матеря́ми-вдо́вами

агызу өчен уңайсыз агач — лес, неудо́бный (неподходя́щий) для спла́ва

паромны бик агыза — паро́м си́льно сно́сит

атны агыза торган тау елгасы — го́рная река́, кото́рая (тече́ние кото́рой) сно́сит коня́

елга ташып тегермәнне агызган — разли́вом реки́ снесло́ ме́льницу

сил йортларны да агыза — сель смыва́ет и дома́

ташу буаны агызган — па́водком (полово́дьем) смы́ло (снесло́) плоти́ну

4 артык

артык йомшак күңелле — сли́шком до́брый

артык кызу бару — е́хать чересчу́р бы́стро

артык гади кыяфәт — сли́шком проста́я вне́шность

артык киеренке хәл — сугу́бо напряжённая обстано́вка; сверхнапряжённая ситуа́ция

артык катлаулы мәсьәлә — сверхсло́жный вопро́с

артык мавыкма — сли́шком не увлека́йся; не о́чень (о́чень-то) увлека́йся

артык матур түгел — не о́чень (так что́бы) краси́вый

артык тырышканы күренми — не ви́дно, что́бы он осо́бенно стара́лся

артык алу — перебира́ть/перебра́ть (что, чего) (товаров на складе)

артык ашау — перееда́ть/перее́сть || перееда́ние

артык йоклау — пересыпа́ть || пересыпа́ние

артык йөрү — перегу́ливать/перегуля́ть

артык көчәнү — перенапряга́ться/перенапря́чься || перенапряже́ние

артык салу — перекла́дывать/переложи́ть (сахару в чай, соли в суп) ; пересы́пать/пересыпа́ть ( сахарного песку в чай) || перекла́дывание, пересыпа́ние

артык тозлау — переса́ливать/пересоли́ть || переса́ливание

артык төяү — перегружа́ть/перегрузи́ть || перегру́зка

артык түләү — перепла́чивать/ переплати́ть || перепла́чивание, перепла́та

артык эшләү — перераба́тывать/ перерабо́тать

артык бер көнгә дә калмыйбыз — ни на (оди́н) день бо́льше не остаёмся

артык (артыгын) бөгелергә дә иренә — ему́ лень да́же нагну́ться ли́шний раз

ул миннән (миңа караганда) артык күргән — он повида́л бо́льше меня́ (моего́; чем я)

ул миннән артык белә — он зна́ет лу́чше меня́ (чем я)

ун сумнан артык түләмә — бо́льше десяти́ рубле́й не плати́

бер тәүлектән артык барасы — е́хать бо́льше (до́льше) су́ток; е́хать су́тки с ли́шним

ярты метрга артык сикерү — пры́гнуть на полме́тра да́льше

артык игенне дәүләткә сату — продава́ть изли́шек (изли́шки) хле́ба (ли́шний хлеб) госуда́рству

артык маллары юк — у них нет ли́шнего скота́

артык вакытны ничек файдалану — как испо́льзовать ли́шнее вре́мя (избы́ток вре́мени)

туфрактагы артык дым — избы́точная вла́га в по́чве; избы́ток вла́ги в по́чве

артык энергияне кая куярга? — куда́ дева́ть эне́ргию (изли́шек эне́ргии)?

артык яктылык зарарлы — изли́шняя освещённость вредна́

артык мәшәкать — ли́шние хло́поты

артык сакчыллык — сугу́бая осторо́жность

артык таләпчәнлек — изли́шняя тре́бовательность

артык тыйнаклык — изли́шняя (сугу́бая) скро́мность

артык үзгәрешләр булмады — осо́бых измене́ний не́ было

артык хәзерлек кирәкми аңа — осо́бенной подгото́вленности для э́того не тре́буется

артыгы кирәкми — ли́шнего (ли́шнее) не ну́жно

артыгын сөйләмәс ул — он не ска́жет ли́шнего

көчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм — что под си́лу, то сде́лал, а на бо́льшее я не спосо́бен

артыгын ычкындыру — прогова́риваться/проговори́ться, огова́риваться/оговори́ться, обмо́лвиться; проболта́ться, проболта́ть (ли́шнее)

артык бөгү — перегиба́ть (перегну́ть) (па́лку) || переги́б

артык йөк — (ли́шняя) обу́за, балла́ст

артык кашык — тж. ирон. ли́шний рот (едо́к) (о нелюбимом иждивенце в семье, нетрудоспособном члене семьи и т. п.)

артык тамак — ирон. ли́шний рот (о людях, животных и т. п.)

артык колак — ирон. ли́шние у́ши; ли́шний

артык күз — ирон. ли́шний (глаз), ли́шние глаза́

артык та, ким дә түгел — книжн. не бо́льше (и), не ме́ньше

5 ачу

форточканы еш ачу — фо́рточку ча́сто открыва́ть (отворя́ть)

ачкыч белән ачу — откры́ть ключо́м

яңа планета ачу — откры́ть (обнару́жить) но́вую плане́ту

җәяне ачу — раскры́ть ско́бки

ул китабының һәр битен саклык белән генә ача — ка́ждую страни́цу свое́й кни́ги он перевора́чивает бе́режно

парашютны вакытында ачу — раскры́ть парашю́т во́время

йодрыгыңны ач әле — разожми́-ка (раскро́й-ка) свой кула́к

шлюз капкасын ачу — размыка́ть воро́та шлю́за

яз инде кырның кайбер җирләрен ачты — весна́ уже́ оголи́ла не́которые уча́стки по́ля

серне ачасы булма — смотри́ не взду́май вы́дать наш секре́т (та́йну)

шоколад кабын ачу — распеча́тать (откры́ть, вскрыть) коро́бку с шокола́дом

чәчне уртадан (турыга) ачу — раздели́ть во́лосы прямы́м пробо́ром; причеса́ть (расчеса́ть) во́лосы на прямо́й пробо́р

сугыш ачу — объяви́ть войну́

ут ачу — нача́ть (откры́ть) ого́нь (стрельбу́)

мондый күренешләргә каршы кискен көрәш ачарга кирәк — необходи́мо повести́ реши́тельную борьбу́ с таки́ми явле́ниями

библиотекада һәр укучыга карточка ачу — заводи́ть ка́рточку на ка́ждого чита́теля библиоте́ки

фәндә яңа мәктәп ачу — осно́вывать но́вую шко́лу в нау́ке

колхоз басуында тәҗрибә участогы ачу — заложи́ть о́пытный уча́сток на колхо́зном по́ле

елмаю аның йөзен ача — улы́бка освеща́ет (проясня́ет) его́ (её) лицо́

бәке ачу — вы́рубить про́рубь

диләнке ачу — вы́рубить (расчи́стить) деля́нку

ышна ачу — подсе́чь (вы́жечь) па́хотный клин

чәчәген көндез генә ача торган үсемлек — расте́ние, у кото́рого распуска́ются цветы́ то́лько днём

яңа җирләр ачучы — открыва́тель но́вых земе́ль

ачмаган ишеге, кермәгән тишеге юк — всю́ду (везде́) вхож, как ме́дный грош; во все две́ри и ще́ли вхож; вездесу́щий проны́ра, прола́за, пройдо́ха; проны́рлив

сөт ачып та өлгергән инде — молоко́ уже́ успе́ло ски́снуть

сыеклыкның үзлегеннән ачуы — самоброже́ние жи́дкости

ачуны басу — уня́ть раздраже́ние

ачу алдан, акыл арттан йөри — (посл.) зло́ба ра́ньше ума́ (при)хо́дит

кыз ачуы булгандыр инде бу — э́то, ви́димо, была́ месть за де́вушку

нәрсә ачуы инде бу? — э́то за что така́я месть?

җиңелгән ачудан спортны ташламыйлар — ра́зве мо́жно бро́сить спорт с доса́ды за пораже́ние

ачуың килсә, терсәгеңне тешлә (борыныңны тешлә) — прост. е́сли се́рдишься, куса́й вон ло́коть

6 ачып беткән

7 аш

токмачлы аш — суп с лапшо́й; суп-лапша́

гөмбәле аш — суп с гриба́ми

бәрәңге ашы — карто́фельный суп; похлёбка

кәбестәле аш — суп с капу́стой; щи

чөгендерле-кәбестәле аш — суп из капу́сты со свёклой; борщ

аш ите — супово́е мя́со

аш тәлинкәсе — супова́я таре́лка

солдат ашлары — солда́тская ку́хня

камыр ашы — мучно́е блю́до; мучна́я еда́

кунак ашы — ку́шанье (я́ства) для госте́й

бәйрәм ашлары — пра́здничные я́ства (блю́да)

аңа нинди аш та ярый — ему́ люба́я еда́ по вку́су

ашны сеңгәч, хатынны үлгәч макта — (посл.) ≈≈ хвали́ еду́ перева́ренную, а жену́ поко́йную; хвали́ се́но (рожь) в стогу́, а ба́рина в гробу́

ит ашлары — мясно́й стол; мясна́я еда́

аштан соң ял итеп алу — отдохну́ть по́сле еды́ (обе́да)

даруны аш алдыннан эчү — пить лека́рства пе́ред обе́дом

ашка кайту — прийти́ на обе́д

аш дирбиясе — столо́вый серви́з

аш кашыгы — столо́вая ло́жка

аш вакыты — обе́денный час (переры́в), обе́д

аш өстәле — тра́пезный стол

күршеләрне ашка чакыру — позва́ть сосе́дей в го́сти

ашка бару — пойти́ в го́сти

аштан таралышу — расходи́ться из госте́й

бәйрәмдә өй саен аш — на пра́здник в ка́ждом до́ме го́сти (обе́ды)

юбилей ашында булу — быть на юбиле́йном (зва́ном) обе́де

ураза ашы уздыру — созва́ть (собра́ть) госте́й на разгове́нье

әбисенең җидесенә аш үткәрү — провести́ поми́нки по седьмо́му дню ба́бушки

карчыклар аштан чыгып киләләр — стару́хи выхо́дят с поми́нок

аш бирү — корми́ть, покорми́ть; пои́ть и корми́ть, напои́ть-накорми́ть; хле́бом-со́лью приве́тить

ашка таракан булу (булып төшү) — оказа́ться (стать, быть) нежела́нным (непро́шеным, незва́ным) го́стем (го́стьей); оказа́ться тре́тьим ли́шним ( в любви)

аштан ашка йөрү — ходи́ть (расха́живать, е́здить, разъезжа́ть, таска́ться) по гостя́м

аштан олы (зур, өстен, югары) булмыйлар (түгел) — от угоще́ния (хле́ба-со́ли) не отка́зываются

ашы юк — есть не́чего, корми́ться не́чем; без хле́ба

ашын ашаган, яшен яшәгән — своё пожи́л (про́жил, о́тжил), век (свой) о́тжил (про́жил)

ашың аш, йокың йокы түгел (булмый) — кусо́к в го́рло не ле́зет (идёт, прохо́дит); кусо́к в го́рле застря́л, кусо́к поперёк го́рла (стои́т, идёт); ешь не ешь

8 ашалу

балык ашалмый калган — ры́ба оста́лась несъе́денной (недое́денной)

иртән аш бик ашалмый — на за́втрак суп не о́чень едя́т (потребля́ют)

дага да ашала — подко́ва то́же истира́ется

9 ашап бетерү

10 ашау

ашыйсы килә — есть (ку́шать) хо́чется

ашауга талымсыз — неприхотли́в в еде́; непривере́длив к еде́

чит-читен мал ашаган печән кибәне — стог се́на с подъе́денными скоти́ной бока́ми

ашаган күренми, кигән күренә — (посл.) что съел не ви́дно, а что наде́л ви́дно (т. е. не следует тратиться только на питание)

ашамыйм дигән (килен) алтмыш белен ашаган — (посл.) отне́кивалась (неве́стка) (не жела́ла), шестьдеся́т бли́нчиков съе́ла; ба́ба не́хотя съе́ла це́лого порося́

ул тозлы кәбестә ашамый — он не ест (потребля́ет) солёную капу́сту

ит кенә ашый торган ерткычлар — хи́щники, пита́ющиеся то́лько мя́сом

кәбестәне корт ашый — капу́сту че́рви поеда́ют

ашган белми, тураган белә — (посл.) зна́ет (ве́дает) не тот, кто потребля́ет, а тот, кто гото́вит

ашарга кая йөрисез? — куда́ вы хо́дите обе́дать? куда́ вы хо́дите на обе́д?

без инде күптән ашадык — мы уже́ давно́ пое́ли

ашаганда сөйләшмәгез — не разгова́ривайте за обе́дом (столо́м)

мәктәбенә ашамый гына йөгерде — он побежа́л в шко́лу без за́втрака

ашау акчасы — харчевы́е де́ньги; де́ньги на харч

миләш ашый торган кошлар — пти́цы, поеда́ющие ряби́ну; пти́цы, кото́рые пита́ются ряби́ной

алманы корт ашый быел — я́блоки в э́том году́ червь то́чит

тунны көя ашаган — шу́бу моль изъе́ла

сарыкны бүре ашаган — овцу́ загры́з волк

бу вакытта тайгада черки ашый — в э́ту по́ру в тайге́ мо́шки заеда́ют

кыенны җитәрлек ашау — отве́дать доста́точно ли́ха

елга ярларын ашый — река́ подъеда́ет берега́

ашаган тамакка ни бармас — заче́м предава́ться чревоуго́дию; заче́м в чревоуго́дника (чревоуго́дницу) превраща́ться

ашаганны йотып — уста́вившись голо́дными глаза́ми; обли́зываясь, обли́зывая гу́бы

ашаганны кан итеп косу — кро́вью вы́рвет (бу́дет рвать), наизна́нку вы́вернет (перевернёт, переворо́тит) с кро́вью

ашаганы бал да май — в меду́ и ма́сле купа́ется; ца́рское пита́ние ( у кого) ; как сыр в ма́сле ката́ется

ашап туймаганны ялап туймассың — пе́ред сме́ртью не нады́шишься; е́сли ло́жкой не нае́лся, языко́м не нали́жешься

ашарга (ашарына) сорамый — есть (хле́ба) не про́сит; за плеча́ми не виси́т

ашардай булып (итеп) карау — глаза́ми есть (пожира́ть)

ашау өчен яшәү — быть рабо́м чревоуго́дия, поклоня́ться чревоуго́дию; желу́док (плоть) ублажа́ть

ашау узмау (үтмәү) — пи́ща (еда́) не прохо́дит (идёт); не мо́жет есть

ашауга алданып ач калу — шутл. оста́ться голо́дным, увлёкшись едо́й; за едо́й (из-за еды́) обе́д (за́втрак) прозева́ть

11 ашлык

ашлык ит — мя́со для су́па (име́ется)

(бер) ашлык та макароның калмаган бит — макаро́н у тебя́ тут и на (оди́н) раз не хва́тит

ашлык өлгереп килгән чор — пери́од вызрева́ния хлебо́в

дәүләткә ашлык сату — прода́жа хле́ба госуда́рству

ашлык кабул итү пунктлары — хлебоприёмные пу́нкты

ашлык тапшыру — хлебосда́ча; хлебопоста́вки; зернопоста́вки

ашлык хәзерләү — хлебозагото́вки

ашлык чистарту агрегаты — зерноочисти́тельный агрега́т

12 ашханә

ашханә ашы — суп из столо́вой

диетик ашханә талоннары — тало́ны в диети́ческую столо́вую

ашханә икмәге бу — э́то столо́вский хлеб; хлеб из столо́вой

13 әчү

аш әчегән — суп проки́с

май әчегән — ма́сло прого́ркло

14 баланда

белән тук булмассың — бала́ндой не насы́тишься

15 бәрәңге

бәрәңге боткасы — карто́фельное пюре́

бәрәңге кутыры — карто́фельная парша́

бәрәңге казу машинасы — картофелекопа́лка; картофелекопа́тель

бәрәңге утырту машинасы — картофелесажа́лка, картофелесажа́тель

бәрәңге ашау белән бер — про́ще па́реной ре́пы (очень, чрезвычайно просто)

бәрәңге борын — нос карто́шкой

бәрәңге суы — пусто́й суп, жи́дкий суп без мя́са

16 бернәрсәсез

бернәрсәсез аш пешерү — вари́ть суп из ничего́

бернәрсәсез калу — оста́ться без ничего́ (ни́щим)

17 борчак

борчак чабу — ко-си́ть горо́х || горо́ховый

борчак шулпасы — горо́ховый суп

борчак кузагы — горо́ховый стручо́к

борчак кадәр — о́чень ма́ленький

борчаклары пешмәү — не найти́ о́бщего языка́; не свари́ть ка́шу с кем-л. (о несовпадении интересов)

18 борычлау

ашны борычлау — поперчи́ть суп

19 бөтенләтә

ашка бәрәңгене бөтенләтә салу — карто́шку класть в суп целико́м (в це́лом ви́де)

20 булу

теләк булу — име́ется жела́ние, есть жела́ние

халыкта булган йолалар — обря́ды, име́ющиеся в наро́де

бәйрәмнәрдә концертлар була — в пра́здники быва́ют конце́рты

берәр нәрсә булгандыр, мөгаен — наве́рное, что́-нибудь произошло́ (случи́лось)

илебездә зур үзгәрешләр булды — в стране́ произошли́ (сверши́лись) больши́е измене́ния

он нәрсәдән була? — из чего́ получа́ется мука́?

быел җиләк күп булды — в э́том году́ я́год мно́го бы́ло

узган ел иген булмады — в про́шлом году́ хлеба́ не уроди́лись

аш булды, утырыгыз — суп свари́лся, сади́тесь

мунча булды — ба́ня истопи́лась (гото́ва)

укытучы булу — стать учи́телем

комбайнчы булу — стать комба́йнером

бакчалы булу — име́ть сад

бик күп китаплы булу — име́ть о́чень мно́го книг, приобрести́ о́чень мно́го книг

машиналы булу — приобрести́ маши́ну, име́ть маши́ну

— миңа ул абый була — он прихо́дится мне дя́дей

кыш булды — пришла́ зима́

кич булды — наступи́л ве́чер

киткәненә бер ел булды — прошёл год, как он уе́хал

сәгать инде биш тә булган — уже́ пять часо́в

балага биш яшь булды — ребёнку испо́лнилось пять лет

тиз кайтып булмады — не удало́сь бы́стро верну́ться

вакытында эшләп өлгерттем, булды! — успе́л сде́лать к сро́ку, получи́лось!

теләгәнем булды — испо́лнилось то, о чём мечта́л

өйдә зур ызгыш булды — в до́ме была́ больша́я ссо́ра

күптән булган бәхәсләр — давно́ происше́дшие спо́ры

иртәгә бик яхшы концерт булачак — за́втра состои́тся о́чень хоро́ший конце́рт

җыелышта булдым — был (прису́тствовал) на собра́нии

комиссиядә мин дә булдым — в коми́ссии и я уча́ствовал

мин туйда булдым — я был на сва́дьбе

әни янында булдым — посети́л ма́му, был у ма́мы

ял йортында булдым — находи́лся в до́ме о́тдыха

шәһәрдә бер атна булырбыз — в го́роде пробу́дем неде́лю

бу бөтенләй булган инде — он уже́ гото́в, он уже́ дошёл до конди́ции

безнең исәпләр дөрес булган — на́ши расчёты оказа́лись пра́вильными

бүләк миңа булды — пода́рок доста́лся мне

аш ботка булган — суп преврати́лся в ка́шу

бал булу — преврати́ться в мёд, стать как мёд

ул инженер булган — он стал инжене́ром

кеше булу — стать челове́ком

тәрәзәдә ут күренгән шикелле булды — показа́лось, бу́дто в окне́ свет

ул миңа елмайган кебек булды — показа́лось, бу́дто он мне улыбну́лся; ка́жется, он мне улыбну́лся

укып була — мо́жно чита́ть

йоклап булмый — невозмо́жно спать

әйтеп була — мо́жно сказа́ть

йоклаган булу — притворя́ться спя́щим

укыган булу — де́лать вид, что чита́ет

ашыккан була — де́лает вид, бу́дто торо́пится

аңардан буламы соң? — ра́зве он смо́жет?

мондый кадрлар булганда эшләргә була — име́я таки́е ка́дры, мо́жно рабо́тать

әниләрен күрүләре булды, йөгереп килеп кочагына атылдылар — как то́лько уви́дели мать, сра́зу ки́нулись в её объя́тия

булды, рәхмәт, салма бүтән — хва́тит, спаси́бо, бо́льше не налива́й

булды, сөйләшмик ул турыда — доста́точно, не бу́дем об э́том говори́ть

туй уен-көлкесез булмас — сва́дьба не обойдётся без весе́лья

акча тотмый булмас — без расхо́да невозмо́жно; не обойти́сь без расхо́да

ризалашмый-ча булмас — придётся согласи́ться

ял итмәкче булдым — реши́л отдохну́ть, хоте́л отдохну́ть

бармас булсаң әйт — е́сли не хо́чешь идти́, скажи́

укырга кермәкче була — жела́ет поступи́ть учи́ться

сүзсез утыруында булды — продолжа́л сиде́ть без слов

барыгыз, юлыгызда булгыз — иди́те, продолжа́йте свой путь

кич очрашырга булу — договори́ться о встре́че ве́чером

укырга китәргә булдым — реши́л е́хать учи́ться

барасы булыр — ну́жно бу́дет идти́

кайтасы була — придётся возвраща́ться

эшлисе була — придётся сде́лать

борчыйсы булма! — не смей беспоко́ить!

тиясе булмагыз! — не сме́йте тро́гать!

әниең буларак әйтәм — говорю́ как мать

хуҗа буларак кабул итү — принима́ть в ка́честве хозя́ина

сер буларак саклау — храни́ть как та́йну

үрнәк буларак файдалану — испо́льзовать как образе́ц

укытучы булып эшләү — рабо́тать учи́телем

зур булып күренү — показа́ться больши́м

матур булып истә калу — оста́ться в па́мяти краси́вым

артист булып кылану — изобража́ть арти́ста

укытучы булып күрсәтү — представля́ть учи́теля

дуслар булып дуслар килмәде — да́же друзья́ не пришли́

тырыш булу — быть стара́тельным

ябык булу — быть худы́м

ябылган булу — быть закры́тым

булдымы, әллә тагын кабатлыйммы? — поня́тно, и́ли ещё повтори́ть?

ул бүген кайта булыр — он, возмо́жно, сего́дня прие́дет

әйтмим булгач, әйтмим — не скажу́, да и всё

була бирсен — ничего́, пусть бу́дет так

була гына күрмәсен — то́лько бы не случи́лось; не дай бог

була ул — ла́дно, хорошо́, бу́дет сде́лано

буласы булган инде — уже́ по́здно

булды ни, булмады ни — всё еди́но, всё равно́

булмаса булган икән! — была́ не была́! куда́ ни шло! будь что бу́дет!

булмаса булмас! — ну что́ ж, ла́дно

булмый торган — несбы́точный, неисполни́мый, неосуществи́мый, невозмо́жный

булса иде (булса иде икән) — будь, е́сли бы был

булса кирәк (булырга кирәк) — ка́жется, должно́ быть

булса ни! — ну и что́ же

булу ягыннан — в ка́честве. как. в ро́ли.

булуы җиткән! — дошёл до конди́ции; дошёл до то́чки, перешёл че́рез край

См. также в других словарях:

Суп из яйца на кучу персон — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением пшеничной муки): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Суп-пюре из помидоров с рисом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 4 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Пальчики по-татарски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Американский пивной суп — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением пшеничной м … Энциклопедия кулинарных рецептов

Луковый французский суп — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением пшеничной муки): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Азу по-татарски из говядины — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Салма в бульоне — Кухня: Татарская кухня Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 2 Продукты: Бульон 400, салма 60, лук репчатый 25, перец, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Татарская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов

Шурпа — Шурпа … Википедия

ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

40 garlic chicken (курица с чесноком) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *