суди меня по кодексу любви книга

Суди меня по кодексу любви книга

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

«Три звездочки вверху горят. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Скоро, скоро настанет. «. Перевод В. Звягинцевой

«В маленькой рамке на белой стене. «. Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

«Часто я вспоминаю. «. Перевод В. Звягинцевой

«Закрыто наглухо твое окно. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Вот я вернулся с дороги. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Знатоки, принявшие участие. «. Перевод Н. Гребнева

«У нас с тобой разными радости стали. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Косы. Перевод Е. Николаевской и И, Снеговой

«Я шел один по улице вчера. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Несерьезны наши ссоры». Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Если бы каждая дума моя о тебе. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твои глаза. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Спокойно прохожие мимо шагают. «. Перевод Я. Козловского

«Был я недавно в ауле родном. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Я был уже большим в тот год. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«В журнале о тебе стихов не приняли опять. «.Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

Музыка. Перевод Я. Козловского

«Твой взгляд с усмешкой. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Мы ссорились дождливым днем. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Зеленеют поля и полянки. «. Перевод Я. Козловского

«Подушку не пухом при тихой погоде. «. Перевод Я. Козловского

«Если б только был на это властен я. «. Перевод П. Гребнева

Вся такого ты чекана. Перевод Я. Козловского

«С разной быстротой попутной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я за твое здоровье пил. «. Перевод И. Снеговой

«Сегодня снова снежный день. «. Перевод И. Озеровой

«Шумные улицы онемели. «. Перевод И. Озеровой

«Ты спишь, а я предутренней порой. «. Перевод Н. Гребнева

Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева

«Я несу к тебе упреков лед. «. Перевод Н. Гребнева.

«Я знаю наизусть всего Махмуда. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твой день рождения. Перевод Н. Гребнева

«Жена говорит мне. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Не верю в чудеса и в провидение. «. Перевод И. Гребнева

«Напрасно плачешь ты. «. Перевод Н. Гребнева

«Что делать мне с сердцем моим. «. Перевод Н. Гребнева

«С тех пор как встретились мы на земле. «. Перевод Н. Гренева

«Твои слова, слова хорошие. «. Перевод Н. Гребнева

«Я возраст свой забыл, зачем же мне. «. Перевод Н. Гребнева

«Я не хочу тебе петь колыбельной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я о тебе, кто мне всего дороже. «. Перевод Н. Гребнева

«Ты права: с годами я мрачнею. «. Перевод Н. Гребнева

«Слово скажи, погляди на меня. «. Перевод Н. Гребнева

«Пастух говорил. «. Перевод Н. Гребнева

«В певчих птиц, а в соловьев тем более. «. Перевод Н. Гребнева

«Отчего ты, родной, молодой, а седой. «. Перевод Н. Гребнева

Третий час. Перевод Я. Козловского

О нас и других. Перевод Я. Козловского

Если в мире тысяча мужчин. Перевод Я. Козловского

«Не лучший я из тысячи других. «. Перевод Я. Козловского

«Свечу задуть я не берусь. «. Перевод Я. Козловского

Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского

«В горах ручьев и речек изобилье. «. Перевод Н. Гребнева

«С туч свинцовых белой стаей. «. Перевод Н. Гребнева

Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского

Брови. Перевод Р. Рождественского

Патимат. Перевод Р. Рождественского

Бунт. Перевод Ю. Мориц

Суди меня по кодексу любви

Сонеты. Перевод Н. Гребнева

«Мне кажется порою, что и строчки. «

«Шептал я белой ночью в Ленинграде. «

«Жизнь, что ни день, становится короче-.»

«Давай бродить в горах или в степях. «

«Мне все чего-то хочется давно. «

«Я признаюсь: мне кажется порою. «

«Была роса, и вдруг росы не стало. «

«Ты, время, как палач, в урочный час. «

«Я слышал, что стихами Авиценна. «

«Бросает свет светильник мой чадящий. «

«Когда б за все, что совершили мы. «

«Родная, почему, скажи на милость. «

«Через плечо несу я два хурджина. «.

«День твоего рождения опять. «

«Я этой ночью неспокойно спал. «

«Ты видела, как пилят дерева. «

«Ларец опущен с неба на цепях. «

«В моих воспоминаньях о весне. «

«Передают известья, погоди. «

«Наш пароход плывет из дальних стран. «

«Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой. «

«Добро и зло на свете все творят. «

«Я звезду засвечу тебе в угоду. «.

«Трем нашим дочкам ты головки гладишь. «

«Хочу любовь провозгласить страною. «

«Бывает в жизни все наоборот. «.

«Я видел: реки, выйдя из равнины. «

«Я замышлял уехать в дальний край. «.

«Серебряные россыпи монет. «

«В твоем плену я двадцать с лишним лет. «

«Обычай старый есть в горах у нас. «

«Длинней он будет или же короче. «

«Дождь, оставляя капли на окне. «

«Ты чешешь косу, огорчаясь тем. «

«Ты среди умных женщин всех умнее. «

«Осталась нам едва ли треть пути. «

«Над головами нашими весною. «.

«Когда ты вовсе не существовала б. «

«Красавицу певец Эльдарилав. «..

«Был мой родитель горским стихотворцем. «

«Любовь, быть может, это институт. «

«Однажды и ее мной случилось чуда. «

«За труд и подвиг щедро награждает. «

«Когда ведут невесту к мужу в дом. «

«Тобою принесенные цветы. «

«Ты говоришь, что должна я всегда. «

«Часы, не дремлющие на степе. «

«Я в жизни многим многое прощал. «

«Твой дом стоит на этой стороне. «

«Слеза, что по щеке твоей стекла. «

«Не верь ты сверстнице евоей бесстыдной. «

«Ты задаешь вопрос свой не впервые. «

«Поскольку знаю, что уже давне. «

«Бывает в жизни нашей час такой. «

«Путей на свете бесконечно много. «

«Ужели я настолько нехорош. «

Перевод Я. Козловского

«В училище Любви, будь молод или сед. «

«Больной, я в палате лежу госпитальной. «

«Царицей прослыв в государстве Любви. «

«С головою повинною я. «

«На пенсию выходят ветераны. «

«Войны, раны и недуги. «

«В Дербенте виноградари гуляли. «

«В прядильне неба женщины соткали. «

«Из-за тебя потребовать к барьеру. «

«На площади, где марши ликовали. «

Любимых женщин имена

«Кто бездумно и беспечно. «

Камалил Башир. Легенда

Парень гор. Легенда

«Себе представший в образе Махмуда. «

Целую женские руки (Поэма). Перевод И. Озеровой

Горячего сердца пылающий вздох

Горящего сердца пылающий вздох. Перевод Я. Козловского

О любви. Перевод Я. Козловского

Хафиз не оставил Шираза. Перевод Я. Козловского

Училище любви. Перевод Я. Козловского

Завещание любви. Перевод Я. Козловского

«Я спросил на вершине. «. Перевод Я. Козловского

Источник

Суди меня по кодексу любви книга

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

«Три звездочки вверху горят. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Скоро, скоро настанет. «. Перевод В. Звягинцевой

«В маленькой рамке на белой стене. «. Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

«Часто я вспоминаю. «. Перевод В. Звягинцевой

«Закрыто наглухо твое окно. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Вот я вернулся с дороги. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Знатоки, принявшие участие. «. Перевод Н. Гребнева

«У нас с тобой разными радости стали. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Косы. Перевод Е. Николаевской и И, Снеговой

«Я шел один по улице вчера. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Несерьезны наши ссоры». Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Если бы каждая дума моя о тебе. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твои глаза. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Спокойно прохожие мимо шагают. «. Перевод Я. Козловского

«Был я недавно в ауле родном. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Я был уже большим в тот год. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«В журнале о тебе стихов не приняли опять. «.Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

Музыка. Перевод Я. Козловского

«Твой взгляд с усмешкой. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Мы ссорились дождливым днем. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Зеленеют поля и полянки. «. Перевод Я. Козловского

«Подушку не пухом при тихой погоде. «. Перевод Я. Козловского

«Если б только был на это властен я. «. Перевод П. Гребнева

Вся такого ты чекана. Перевод Я. Козловского

«С разной быстротой попутной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я за твое здоровье пил. «. Перевод И. Снеговой

«Сегодня снова снежный день. «. Перевод И. Озеровой

«Шумные улицы онемели. «. Перевод И. Озеровой

«Ты спишь, а я предутренней порой. «. Перевод Н. Гребнева

Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева

«Я несу к тебе упреков лед. «. Перевод Н. Гребнева.

«Я знаю наизусть всего Махмуда. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твой день рождения. Перевод Н. Гребнева

«Жена говорит мне. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Не верю в чудеса и в провидение. «. Перевод И. Гребнева

«Напрасно плачешь ты. «. Перевод Н. Гребнева

«Что делать мне с сердцем моим. «. Перевод Н. Гребнева

«С тех пор как встретились мы на земле. «. Перевод Н. Гренева

«Твои слова, слова хорошие. «. Перевод Н. Гребнева

«Я возраст свой забыл, зачем же мне. «. Перевод Н. Гребнева

«Я не хочу тебе петь колыбельной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я о тебе, кто мне всего дороже. «. Перевод Н. Гребнева

«Ты права: с годами я мрачнею. «. Перевод Н. Гребнева

«Слово скажи, погляди на меня. «. Перевод Н. Гребнева

«Пастух говорил. «. Перевод Н. Гребнева

«В певчих птиц, а в соловьев тем более. «. Перевод Н. Гребнева

«Отчего ты, родной, молодой, а седой. «. Перевод Н. Гребнева

Третий час. Перевод Я. Козловского

О нас и других. Перевод Я. Козловского

Если в мире тысяча мужчин. Перевод Я. Козловского

«Не лучший я из тысячи других. «. Перевод Я. Козловского

«Свечу задуть я не берусь. «. Перевод Я. Козловского

Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского

«В горах ручьев и речек изобилье. «. Перевод Н. Гребнева

«С туч свинцовых белой стаей. «. Перевод Н. Гребнева

Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского

Брови. Перевод Р. Рождественского

Патимат. Перевод Р. Рождественского

Бунт. Перевод Ю. Мориц

Суди меня по кодексу любви

Сонеты. Перевод Н. Гребнева

«Мне кажется порою, что и строчки. «

«Шептал я белой ночью в Ленинграде. «

«Жизнь, что ни день, становится короче-.»

«Давай бродить в горах или в степях. «

«Мне все чего-то хочется давно. «

«Я признаюсь: мне кажется порою. «

«Была роса, и вдруг росы не стало. «

«Ты, время, как палач, в урочный час. «

«Я слышал, что стихами Авиценна. «

«Бросает свет светильник мой чадящий. «

«Когда б за все, что совершили мы. «

«Родная, почему, скажи на милость. «

«Через плечо несу я два хурджина. «.

«День твоего рождения опять. «

«Я этой ночью неспокойно спал. «

«Ты видела, как пилят дерева. «

«Ларец опущен с неба на цепях. «

«В моих воспоминаньях о весне. «

«Передают известья, погоди. «

«Наш пароход плывет из дальних стран. «

«Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой. «

Источник

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

суди меня по кодексу любви книга. 770e820c2e6e84a637613b79096f0c3019fd889c. суди меня по кодексу любви книга фото. суди меня по кодексу любви книга-770e820c2e6e84a637613b79096f0c3019fd889c. картинка суди меня по кодексу любви книга. картинка 770e820c2e6e84a637613b79096f0c3019fd889c. Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

«Три звездочки вверху горят. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Скоро, скоро настанет. «. Перевод В. Звягинцевой

«В маленькой рамке на белой стене. «. Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

«Часто я вспоминаю. «. Перевод В. Звягинцевой

«Закрыто наглухо твое окно. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Вот я вернулся с дороги. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма) скачать fb2, epub бесплатно

суди меня по кодексу любви книга. 82b86ad0f6b904bcff954d6418bf4179fb5021dd. суди меня по кодексу любви книга фото. суди меня по кодексу любви книга-82b86ad0f6b904bcff954d6418bf4179fb5021dd. картинка суди меня по кодексу любви книга. картинка 82b86ad0f6b904bcff954d6418bf4179fb5021dd. Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

О ЛЮБВИ Опять пленен. Был мальчиком когда-то, Пришла любовь и, розу оброня, Открыла тайну своего адата И сразу взрослым сделала меня.

суди меня по кодексу любви книга. 08ae177dbca9b9b618906eedee9c9e9021fdd457. суди меня по кодексу любви книга фото. суди меня по кодексу любви книга-08ae177dbca9b9b618906eedee9c9e9021fdd457. картинка суди меня по кодексу любви книга. картинка 08ae177dbca9b9b618906eedee9c9e9021fdd457. Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

Я думаю, что сам аллах, прежде чем рассказать своим приближенным какую-нибудь забавную историю или высказать очередное нравоучение, тоже сначала закурит, неторопливо затянется и подумает.

Самолет, прежде чем взлететь, долго шумит, потом его везут через весь аэродром на взлетную дорожку, потом он шумит еще сильнее, потом разбегается и, только проделав все это, взлетает в воздух.

Вертолету не нужно разбегаться, но и он долго шумит, грохочет, дрожит мелкой, напряженной дрожью, прежде чем оторваться от земли.

суди меня по кодексу любви книга. 936b605bfe2d06df4b2ba680e9132676c43b8450. суди меня по кодексу любви книга фото. суди меня по кодексу любви книга-936b605bfe2d06df4b2ba680e9132676c43b8450. картинка суди меня по кодексу любви книга. картинка 936b605bfe2d06df4b2ba680e9132676c43b8450. Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

В предлагаемый вниманию читателей поэтический сборник народного поэта Дагестана Расула Гамзатова вошли философские и лирические стихотворения, пронизанные мыслью о важности сохранения доброты и любви к людям, необходимости беречь друзей. Сборник станет настольной книгой каждого, кто ценит меткое, мудрое слово нашего великого земляка.

суди меня по кодексу любви книга. 251bb3386b721a85e81251528113abfe4501c0ca. суди меня по кодексу любви книга фото. суди меня по кодексу любви книга-251bb3386b721a85e81251528113abfe4501c0ca. картинка суди меня по кодексу любви книга. картинка 251bb3386b721a85e81251528113abfe4501c0ca. Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

Поэма «Берегите матерей» — гимн Родине, матери, женщине. Поэма это многозначна и поднимается до высоких гражданских обобщений, дробится на лирические отрывки или бытовые сцены и концентрирует внимание на образе. Идея поэмы, рожденный потребностью заполнить пустоту, которая образовалась после смерти матери, утолить жажду памяти и выразить чувство безнадежно неоплаченного долга перед ней, не сводится к одному конкретному образу — в поэме глубокое и взволнованное раздумье о жизни всех матерей и сыновей, их отношениях, о своем прощании с матерью, прощание всех матерей и сыновей.

Идейно-нравственное содержание поэмы обогащает введение в ее художественную систему фольклорных национальных традиций, фольклорной образности. Духовный и психологический портрет матери, проживший жизнь полную труда, забот, горя, но и радостей и счастья тоже, портрет человека, сумевшего выстоять.

Источник

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

Сонеты. Перевод Н. Гребнева 7

Перевод Я. Козловского 10

Целую женские руки (Поэма). Перевод И. Озеровой 13

ГОРЯЩЕГО СЕРДЦА ПЫЛАЮЩИЙ ВЗДОХ 14

Гамзатов Расул
Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

СОДЕРЖАНИЕ

«Три звездочки вверху горят. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Скоро, скоро настанет. «. Перевод В. Звягинцевой

«В маленькой рамке на белой стене. «. Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

«Часто я вспоминаю. «. Перевод В. Звягинцевой

«Закрыто наглухо твое окно. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Вот я вернулся с дороги. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Знатоки, принявшие участие. «. Перевод Н. Гребнева

«У нас с тобой разными радости стали. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Косы. Перевод Е. Николаевской и И, Снеговой

«Я шел один по улице вчера. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Несерьезны наши ссоры». Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Если бы каждая дума моя о тебе. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твои глаза. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Спокойно прохожие мимо шагают. «. Перевод Я. Козловского

«Был я недавно в ауле родном. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Я был уже большим в тот год. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«В журнале о тебе стихов не приняли опять. «.Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

Музыка. Перевод Я. Козловского

«Твой взгляд с усмешкой. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Мы ссорились дождливым днем. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Зеленеют поля и полянки. «. Перевод Я. Козловского

«Подушку не пухом при тихой погоде. «. Перевод Я. Козловского

«Если б только был на это властен я. «. Перевод П. Гребнева

Вся такого ты чекана. Перевод Я. Козловского

«С разной быстротой попутной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я за твое здоровье пил. «. Перевод И. Снеговой

«Сегодня снова снежный день. «. Перевод И. Озеровой

«Шумные улицы онемели. «. Перевод И. Озеровой

«Ты спишь, а я предутренней порой. «. Перевод Н. Гребнева

Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева

«Я несу к тебе упреков лед. «. Перевод Н. Гребнева.

«Я знаю наизусть всего Махмуда. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твой день рождения. Перевод Н. Гребнева

«Жена говорит мне. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Не верю в чудеса и в провидение. «. Перевод И. Гребнева

«Напрасно плачешь ты. «. Перевод Н. Гребнева

«Что делать мне с сердцем моим. «. Перевод Н. Гребнева

«С тех пор как встретились мы на земле. «. Перевод Н. Гренева

«Твои слова, слова хорошие. «. Перевод Н. Гребнева

«Я возраст свой забыл, зачем же мне. «. Перевод Н. Гребнева

«Я не хочу тебе петь колыбельной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я о тебе, кто мне всего дороже. «. Перевод Н. Гребнева

«Ты права: с годами я мрачнею. «. Перевод Н. Гребнева

«Слово скажи, погляди на меня. «. Перевод Н. Гребнева

«Пастух говорил. «. Перевод Н. Гребнева

«В певчих птиц, а в соловьев тем более. «. Перевод Н. Гребнева

«Отчего ты, родной, молодой, а седой. «. Перевод Н. Гребнева

Третий час. Перевод Я. Козловского

О нас и других. Перевод Я. Козловского

Если в мире тысяча мужчин. Перевод Я. Козловского

«Не лучший я из тысячи других. «. Перевод Я. Козловского

«Свечу задуть я не берусь. «. Перевод Я. Козловского

Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского

«В горах ручьев и речек изобилье. «. Перевод Н. Гребнева

«С туч свинцовых белой стаей. «. Перевод Н. Гребнева

Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского

Брови. Перевод Р. Рождественского

Патимат. Перевод Р. Рождественского

Бунт. Перевод Ю. Мориц

Сонеты. Перевод Н. Гребнева

«Мне кажется порою, что и строчки. «

«Шептал я белой ночью в Ленинграде. «

«Жизнь, что ни день, становится короче-.»

«Давай бродить в горах или в степях. «

«Мне все чего-то хочется давно. «

«Я признаюсь: мне кажется порою. «

«Была роса, и вдруг росы не стало. «

«Ты, время, как палач, в урочный час. «

«Я слышал, что стихами Авиценна. «

«Бросает свет светильник мой чадящий. «

«Когда б за все, что совершили мы. «

«Родная, почему, скажи на милость. «

«Через плечо несу я два хурджина. «.

«День твоего рождения опять. «

«Я этой ночью неспокойно спал. «

«Ты видела, как пилят дерева. «

«Ларец опущен с неба на цепях. «

«В моих воспоминаньях о весне. «

«Передают известья, погоди. «

«Наш пароход плывет из дальних стран. «

«Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой. «

«Добро и зло на свете все творят. «

«Я звезду засвечу тебе в угоду. «.

«Трем нашим дочкам ты головки гладишь. «

«Хочу любовь провозгласить страною. «

«Бывает в жизни все наоборот. «.

«Я видел: реки, выйдя из равнины. «

«Я замышлял уехать в дальний край. «.

«Серебряные россыпи монет. «

«В твоем плену я двадцать с лишним лет. «

«Обычай старый есть в горах у нас. «

«Длинней он будет или же короче. «

«Дождь, оставляя капли на окне. «

«Ты чешешь косу, огорчаясь тем. «

«Ты среди умных женщин всех умнее. «

«Осталась нам едва ли треть пути. «

«Над головами нашими весною. «.

«Когда ты вовсе не существовала б. «

«Красавицу певец Эльдарилав. «..

«Был мой родитель горским стихотворцем. «

«Любовь, быть может, это институт. «

«Однажды и ее мной случилось чуда. «

«За труд и подвиг щедро награждает. «

«Когда ведут невесту к мужу в дом. «

«Тобою принесенные цветы. «

«Ты говоришь, что должна я всегда. «

«Часы, не дремлющие на степе. «

«Я в жизни многим многое прощал. «

«Твой дом стоит на этой стороне. «

«Слеза, что по щеке твоей стекла. «

«Не верь ты сверстнице евоей бесстыдной. «

«Ты задаешь вопрос свой не впервые. «

«Поскольку знаю, что уже давне. «

«Бывает в жизни нашей час такой. «

«Путей на свете бесконечно много. «

«Ужели я настолько нехорош. «

Перевод Я. Козловского

«В училище Любви, будь молод или сед. «

«Больной, я в палате лежу госпитальной. «

«Царицей прослыв в государстве Любви. «

«С головою повинною я. «

«На пенсию выходят ветераны. «

«Войны, раны и недуги. «

«В Дербенте виноградари гуляли. «

«В прядильне неба женщины соткали. «

«Из-за тебя потребовать к барьеру. «

«На площади, где марши ликовали. «

Любимых женщин имена

«Кто бездумно и беспечно. «

Камалил Башир. Легенда

Парень гор. Легенда

«Себе представший в образе Махмуда. «

Целую женские руки (Поэма). Перевод И. Озеровой

Горячего сердца пылающий вздох

Горящего сердца пылающий вздох. Перевод Я. Козловского

О любви. Перевод Я. Козловского

Хафиз не оставил Шираза. Перевод Я. Козловского

Училище любви. Перевод Я. Козловского

Завещание любви. Перевод Я. Козловского

«Я спросил на вершине. «. Перевод Я. Козловского

Эй, мужчины. Перевод Я. Козловского

«В Иран приехав вешнею порою. «. Перевод Я. Козловского

Источник

суди меня по кодексу любви книга. nocover. суди меня по кодексу любви книга фото. суди меня по кодексу любви книга-nocover. картинка суди меня по кодексу любви книга. картинка nocover. Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

Расул Гамзатович Гамзатов

Суди меня по кодексу любви

«Три звездочки вверху горят. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Скоро, скоро настанет. «. Перевод В. Звягинцевой

«В маленькой рамке на белой стене. «. Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

«Часто я вспоминаю. «. Перевод В. Звягинцевой

«Закрыто наглухо твое окно. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Вот я вернулся с дороги. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Знатоки, принявшие участие. «. Перевод Н. Гребнева

«У нас с тобой разными радости стали. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Косы. Перевод Е. Николаевской и И, Снеговой

«Я шел один по улице вчера. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Несерьезны наши ссоры». Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Если бы каждая дума моя о тебе. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твои глаза. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Спокойно прохожие мимо шагают. «. Перевод Я. Козловского

«Был я недавно в ауле родном. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Я был уже большим в тот год. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«В журнале о тебе стихов не приняли опять. «.

Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой

Музыка. Перевод Я. Козловского

«Твой взгляд с усмешкой. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Мы ссорились дождливым днем. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Зеленеют поля и полянки. «. Перевод Я. Козловского

«Подушку не пухом при тихой погоде. «. Перевод Я. Козловского

«Если б только был на это властен я. «. Перевод П. Гребнева

Вся такого ты чекана. Перевод Я. Козловского

«С разной быстротой попутной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я за твое здоровье пил. «. Перевод И. Снеговой

«Сегодня снова снежный день. «. Перевод И. Озеровой

«Шумные улицы онемели. «. Перевод И. Озеровой

«Ты спишь, а я предутренней порой. «. Перевод Н. Гребнева

Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева

«Я несу к тебе упреков лед. «. Перевод Н. Гребнева.

«Я знаю наизусть всего Махмуда. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Твой день рождения. Перевод Н. Гребнева

«Жена говорит мне. «. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Не верю в чудеса и в провидение. «. Перевод И. Гребнева

«Напрасно плачешь ты. «. Перевод Н. Гребнева

«Что делать мне с сердцем моим. «. Перевод Н. Гребнева

«С тех пор как встретились мы на земле. «. Перевод Н. Гренева

«Твои слова, слова хорошие. «. Перевод Н. Гребнева

«Я возраст свой забыл, зачем же мне. «. Перевод Н. Гребнева

«Я не хочу тебе петь колыбельной. «. Перевод Н. Гребнева

«Я о тебе, кто мне всего дороже. «. Перевод Н. Гребнева

«Ты права: с годами я мрачнею. «. Перевод Н. Гребнева

«Слово скажи, погляди на меня. «. Перевод Н. Гребнева

«Пастух говорил. «. Перевод Н. Гребнева

«В певчих птиц, а в соловьев тем более. «. Перевод Н. Гребнева

«Отчего ты, родной, молодой, а седой. «. Перевод Н. Гребнева

Третий час. Перевод Я. Козловского

О нас и других. Перевод Я. Козловского

Если в мире тысяча мужчин. Перевод Я. Козловского

«Не лучший я из тысячи других. «. Перевод Я. Козловского

«Свечу задуть я не берусь. «. Перевод Я. Козловского

Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского

«В горах ручьев и речек изобилье. «. Перевод Н. Гребнева

«С туч свинцовых белой стаей. «. Перевод Н. Гребнева

Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского

Брови. Перевод Р. Рождественского

Патимат. Перевод Р. Рождественского

Бунт. Перевод Ю. Мориц

Суди меня по кодексу любви

Сонеты. Перевод Н. Гребнева

«Мне кажется порою, что и строчки. «

«Шептал я белой ночью в Ленинграде. «

«Жизнь, что ни день, становится короче-.»

«Давай бродить в горах или в степях. «

«Мне все чего-то хочется давно. «

«Я признаюсь: мне кажется порою. «

«Была роса, и вдруг росы не стало. «

«Ты, время, как палач, в урочный час. «

«Я слышал, что стихами Авиценна. «

«Бросает свет светильник мой чадящий. «

«Когда б за все, что совершили мы. «

«Родная, почему, скажи на милость. «

«Через плечо несу я два хурджина. «.

«День твоего рождения опять. «

«Я этой ночью неспокойно спал. «

«Ты видела, как пилят дерева. «

«Ларец опущен с неба на цепях. «

«В моих воспоминаньях о весне. «

«Передают известья, погоди. «

«Наш пароход плывет из дальних стран. «

«Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой. «

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *