не для меня весна пришла слова
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растёт не для меня.
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
Христос Воскрес из уст польется
Пасхальный день не для меня.
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый,
Сорвешь цветок а он завянет
Такая жизнь не для меня.
А для меня кусок свинца
Он в тело белое вопьётся,
И слезы горькие польются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Не для меня. В поисках истины
Глубоко благодарен моему другу со студенческих времён Сергею Виноградову за поднятую тему: какой текст у популярной песни, успевшей за почти два столетия несколько раз становиться то популярной, то забытой, превратившейся из авторской в народную… какой её текст считать настоящим, если у неё сотни, а, может быть, и тысячи вариантов исполнения, порой кроме мелодии по смыслу имеющих между собой очень мало общего? Не претендуя на перечисление ВСЕХ вариантов, ибо это физически невозможно (их никто не считал), приведу в пример только известные и исполняемые ныне, изначальный «молчановский», от которого в реальности остались «рожки да ножки», и популярные варианты столетней давности, которые тоже мало чем напоминают нынешние.
1. Вариант «не для ТЕБЯ», появился недавно, адаптирован для женского исполнения
2. Вариант с повтором двух строк и розой
Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольется.
Там сердце девичье забьется
С восторгом чувств – не для меня
И сердце девичье забьется
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьи
Текут алмазными струями,
Там дева с черными бровями,
Она растет не для меня.
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый
Сорвешь цветок, а он завянет,
Такая жизнь не для меня.
Не для меня придет Пасха,
За стол родня вся соберется,
Вино по рюмочкам польется
В пасхальный день не для меня.
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьется
И слезы горькие прольются
Такая жизнь, брат, ждет меня.
3. Антиалкогольный вариант без рюмочек, зато с конём
Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольётся,
Там сердце девичье забьётся
С восторгом чувств – не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растет не для меня.
Не для меня куют коня,
И ветер гривою играет,
Он бьет копытом и не знает
Его куют не для меня.
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
«Христос воскрес» из уст польётся,
Пасхальный день не для меня.
Не для меня цветут цветы
Распустит роза цвет душистый
Сорвешь цветок, а он завянет
Такая жизнь не для меня
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся,
И слезы горькие прольются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
4. Вариант с горячей кровью в конце и протяжными гласными
Не для меня придёт весна,
Не для меня
Дон разольётся,
Там сердце девичье забьётся
С восто–оргом чувств не для меня.
Там сердце девичье забьётся
С восто–оргом чувств не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня текут ручьи,
Журчат алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растет не для меня.
Там дева с чёрными бровями,
Она, ой, растет не для меня.
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
Христос воскрес из уст польётся,
Пасхальный день не для меня.
Христос воскрес из уст польётся,
Пасхальный день не для меня.
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый.
Сорвешь цветок, а он завянет,
Така–ая жизнь не для меня. о–о–о–о–о
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся.
И кровь горячая польется,
Такая жизнь, брат, ждет меня,
И слезы горькие прольются,
Такая жизнь, брат, ждет меня.
Адаптированный оригинальный текст романса «Не для тебя» 1838 года. Тот самый, который относится к авторству морского офицера А. Молчанова. Сравните сами с тем, что поют сейчас, и с тем, что пели сто лет назад. Сугубо моё мнение: реальный текст Молчанова вообще нигде и НИКОГДА никем не пелся. И, кстати, никакого Дона там не было, стихи были про Буг. Ещё там была девушка Алина, которая исчезла из текста у всех других.
Не для меня придёт весна,
Не для меня Буг разойдётся,
И сердце радостно забьётся
В восторге чувств не для меня!
Не для меня, красой цветя,
Алина встретит в поле лето;
Не слышать мне её привета,
Она вздохнёт — не для меня!
Не для меня реки струя
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн других прельщает;
Она течёт — не для меня!
Не для меня луна, блестя,
Родную рощу осребряет;
И соловей, что май встречает,
Там будет петь — не для меня!
Не для меня, в саду растя,
Распустит роза цвет прелестный;
Погибнет труд мой безызвестный:
Цветок сорвут – не для меня!
Не для меня дни бытия
Текут алмазными струями,
И дева с чёрными очами
Живёт, увы! не для меня!
Не для меня весной родня
В кругу домашнем соберётся,
Христос воскрес!— из уст польётся
В день Пасхи там — не для меня!
Не для меня придёт весна!
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским…
Там пуля ждёт давно меня!
В 1900—1910-х годах романс вошёл в репертуар известной певицы Анастасии Вяльцевой. Для этого исполнения музыка Девитте была обработана пианистом Я.Ф. Пригожим, аккомпаниатором цыганского хора московского ресторана «Яр», руководившего в 1870—1880-х годах различными русскими и цыганскими хорами, для которых создал целый ряд обработок популярных городских песен и романсов. Вяльцева исполняла романс во время публичных концертов во время русско-японской войны. Для этой аранжировки Я. Ф. Пригожий произвольно изменил слова Молчанова, убрав из романса лирическое содержание, оставив гражданственное, и сменив название реки «Буг» на слово «песнь»:
Не для меня придёт весна,
Не для меня песнь разольётся,
И сердце радостно забьётся
В восторге чувств не для меня.
Не для меня река, шумя,
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн душу ласкает:
Она течёт не для меня.
Не для меня в стране родной
Семья вкруг Пасхи соберётся,
«Христос воскрес» — из уст польётся,
День Пасхи, нет, не для меня.
Не для меня луна, блеща,
Родную рощу осребряет,
И соловей её встречает:
Он будет петь не для меня.
Но для меня придёт весна,
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским,
Там пуля ждёт давно меня
Оставшись в предреволюционной эстетике, романс приобрёл во время гражданской войны новый «протестный», ностальгический тон. Существует две его версии, созданные в это время, отличающиеся друг от друга и от подлинника. Среди белых эмигрантов романс исполнялся и в такой «антибольшевистской версии»
Не для меня реки текут,
Текут привольными ручьями.
Там дева с чёрными очами
Но дева та не для меня.
Уж скоро зацветёт наш сад,
Слетятся щебетуньи-птахи.
Сорвёшь цветок — Ай, он не пахнет,
Такую жизнь тащи назад…
Не для меня придёт весна:
Родные в храме соберутся.
«Христос воскресе» пропоют,
Но Пасха та не для меня.
Но для меня придёт борьба.
Умчусь я в степи Приамурья.
Сражусь там с бандой большевистской,
Победа ждёт (вар. там пуля ждёт) давно меня.
После революции, в 1920-х годах появилась «блатная» версия романса Н. Девитте
Не для меня весна придёт
Не для меня Дон разольётся.
И сердце жалобно забьётся
С восторгом чувств — не для меня (повтор).
Не для меня луна зайдёт
в лесу тропинки освещая
там соловей весну встречает
он будет петь не для меня.
Не для меня ручьи бегут
Бегут алмазными струями,
Ах дева с чёрными бровями,
Она растёт не для меня.
Не для меня церковный звон,
Кругом родня вся соберётся
Вино по рюмочкам польётся-
день Пасхи тот не для меня.
Не для меня сады цветут,
Распустит роза цвет душистый
Сорвёшь цветок, а он завянет.
Такая жизнь не для меня.
А для меня народный суд
Осудят сроком на три года,
Возьмёт конвой меня жестоко
и поведёт меня в тюрьму.
А из тюрьмы сошлют в Сибирь,
сошлют на дальнюю сторонку.
Сольют с народом арестантским,
побег и пуля ждёт меня.
А для меня кусок свинца
Он в тело белое вопьётся,
И кровь горячая польётся.
Такая жизнь для меня.
И так пройдут мои года
в разлуке с милой семьёю
Семью я больше не увижу,
Родных не встречу никогда.
Романс вновь вернулся в 1970-е годы. В 1978 году вышел фильм «Пять вечеров» режиссёра Никиты Михалкова, по одноимённой пьесе Александра Володина. В фильме этот романс напевает Александр Ильин (в исполнении Станислава Любшина). Со времени выхода на экран этого фильма романс Девитте-Молчанова постепенно возвращает утраченную популярность.
В начале XXI века романс Девитте-Молчанова входит в репертуар многих исполнителей разных жанров, в том числе в репертуар казачьих хоров. В этих случаях дворянский романс (написанный аристократом голландского происхождения и русским морским офицером) ошибочно называется «казачьей народной песней».
Ютуб закрыл страницу, только канал остался.
Еще песни слушайте, читайте тексты здесь в рубрике «Будем помнить! Всемирный День Памяти ушедших детей. И Влад Бахов»
1.
Вообще-то, текст романса «Не для меня придет весна», как и само это музыкальное произведение в целом, имеет богатую и интересную судьбу. Однако, подвергаясь за долгие годы разнообразному изменению, слова, популярного ныне застольного музыкального произведения, дожили до наших дней, сохранив в своей основе стихи А. Молчанова.
Написанные в далеком девятнадцатом веке, стихотворные строки старинного романса трогают слушателей искренностью, безысходной грустью и при этом современно звучат и в наши дни. Ведь и сегодня, иногда, защищая веру, любовь, жизнь других людей, на алтарь кладут свою…
В настоящее время при застольных песнопениях наиболее популярен вариант исполнения опубликованный ниже, но можно услышать текст романса и в других версиях.
Не для меня придет весна,Не для меня Дон разольется.Там сердце девичье забьетсяС восторгом чувств – не для меняИ сердце девичье забьетсяС восторгом чувств не для меня.
Не для меня цветут сады,В долине роща расцветает,Там соловей весну встречает,Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьиТекут алмазными струями,Там дева с черными бровями,Она растет не для меня.
Не для меня цветут цветы,Распустит роза цвет душистыйСорвешь цветок, а он завянет,Такая жизнь не для меня.
Не для меня придет Пасха,За стол родня вся соберется,Вино по рюмочкам польетсяВ пасхальный день не для меня.
А для меня кусок свинца,Он в тело белое вопьетсяИ слезы горькие прольютсяТакая жизнь, брат, ждет меня.
Вообще-то, романс считается «мужским». Но и в женском исполнении текст романса «Не для меня придет весна» при застольях не теряет своей значимости и величия.
Интересный факт: Каких-либо других стихов поэта А. Молчанова, ставших текстами известных романсов или песен, найти не удалось
https://drinking-songs.ru/slova-pesen/ne-dlya-meny.
Не для меня придёт весна» — русский романс на стихотворение «Не для меня» за подписью офицера морской пехоты А. Молчанова (полное имя неизвестно), написанное им в 1838 году. Стихотворение положено на музыку русским композитором голландского происхождения Николаем Петровичем Девитте.
Стихотворение впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» № 33 за 1838—1839 годы[1] с подписью «На корабле „Силистрия“, А. Молчанов, 1838.»
А. Молчанов служил офицером десанта[2] на корабле черноморского флота «Силистрия»[3] и участвовал в одной из двух черноморских кампаний 1838 года. Флагманский 84-пушечный корабль «Силистрия», на котором служил Молчанов, участвовал в создании Кавказской укреплённой береговой линии. Капитаном корабля «Силистирия» в период с 1834 по 1837 год был Павел Степанович Нахимов; в 1838 году, относящемуся ко времени написания стихотворения, капитаном был не он, а А. Б. Иванов. В 1838 году с «Силистрии» было высажено на берег два военных десанта, основавших Вельяминовское укрепление в устье реки Туапсе (река) (12 мая 1838 года с эскадрой вице-адмирала Михаила Петровича Лазарева) и Тенгинское укрепление в устье реки Шапсухо (10 июля 1838 г., с эскадрой контр-адмирала С. П. Хрущева). Празднование предстоящей Пасхи, упоминаемой автором в стихотворении, таким образом может приходиться на весну 1838 года.
Других биографических данных об офицере А. Молчанове пока не известно. Ряд исследователей сходятся во мнении, что автором как музыки, так и стихотворения является Николай Девитте. Н. П. Девитте был близким другом Осипа Ивановича Сенковского, с 1834 года — редактора журнала «Библиотека для чтения», и, как и сам Сенковский, был весьма склонен к литературным мистификациям: публиковал свои стихи под псевдонимами, или даже, из благотворительных побуждений, дарил их авторство другим, нуждающимся в средствах авторам. Предполагается, что впервые романс был исполнен в 1838—1839 годы, в Санкт-Петербурге, в доме Сенковского, жена которого, баронесса фон Раль, держала музыкальный салон. В настоящее время из всех написанных Девитте романсов известен именно этот и его многочисленные версии, порой произвольно изменяющие стихотворный текст, но сохраняющие музыку автора.
Единственное известное поэтическое произведение А. Молчанова было опубликовано в популярнейшем литературном журнале своего времени в следующем виде:
Адаптированный оригинальный текст романса «Не для тебя» 1838 года:
Не для меня придёт весна, Не для меня Буг разойдётся, И сердце радостно забьётся В восторге чувств не для меня! Не для меня, красой цветя, Алина встретит в поле лето; Не слышать мне её привета, Она вздохнёт — не для меня! Не для меня реки струя Брега родные омывает, Плеск кротких волн других прельщает; Она течёт — не для меня! Не для меня луна, блестя, Родную рощу осребряет; И соловей, что май встречает, Там будет петь — не для меня! Не для меня, в саду растя, Распустит роза цвет прелестный; Погибнет труд мой безызвестный: Цветок сорвут – не для меня! Не для меня дни бытия Текут алмазными струями, И дева с чёрными очами Живёт, увы! не для меня! Не для меня весной родня В кругу домашнем соберётся, Христос воскрес! — из уст польётся В день Пасхи там — не для меня! Не для меня придёт весна! Я поплыву к брегам абхазским, Сражусь с народом закавказским… Там пуля ждёт давно меня! Стихотворение написано в модной для своего времени форме, с повторяющимися с первой строки словами «Не для меня…». В стихотворениях разных авторов конца 1820-х — 1830-х годов встречаются подобные строки: «Не для меня весна цветет! / Мне осень ранняя настала», «Не для меня весною / В полях цветы цветут…», «Не для меня она цветет / Не для меня она сияет».
В тексте стихотворения упоминается река Буг, широко разливающаяся и впадающая в Чёрное море. Берега Буга Молчанов называет родными, что говорит о том, что он был уроженцем или жителем этих мест.
Ивану Алексеевичу Бунину, обладавшему поэтическим слухом, именно упоминание реки Буг казалось определяющим в этом стихотворении, потому что Буг, в отличие от Волги, Днепра, Дона, Невы, не имел своего устоявшегося образа в поэзии[4]:
«Знаете эту мещанскую песенку? „Не для меня придёт весна, не для меня Буг разольётся, и сердце радостью забьётся не для меня, не для меня!“ Почему Буг, а не Дон, не Днепр — неизвестно, я ещё мальчиком этому удивлялся, слыша эту песенку в Ельце».
Вторая жизнь романса[править | править код]
Поздние варианты[править | править код]
Романс в XXI веке
В начале XXI века романс Девитте-Молчанова входит в репертуар многих исполнителей разных жанров, в том числе в репертуар казачьих хоров. В этих случаях дворянский романс (написанный аристократом голландского происхождения и русским морским офицером) ошибочно называется «казачьей народной песней».
В 2006 году романс вошёл в альбом «Любимые песни: Подарок для друзей», записанный хором московского Сретенского монастыря (в обработке А. Амерханова). В альбоме 2016 года «Колокол» нижегородской группы «Июльские Дни» вошла «блатная» версия текста для исполнения группой. В 2017 году Александр Козлов вышёл с этой песней в финал второго выпуска музыкального шоу «Победитель» на Первом канале.
Романс исполняется во многих фильмах:
2005: «Атаман» (сериал)
2011: «Дело было на Кубани» (сериал)
2011: «Снайпер 2. Тунгус» (сериал)
2011: «Дом», реж. О. Погодин.
2014: «Горько! 2», песню исполняет казачий хор.
2016: «Гастролёры» (сериал), в исполнении Максима Аверина и Алексея Воробьёва.
Н. С. Михалков ещё раз вернулся к этому романсу в 2014 году в фильме «Солнечный удар», где сам исполнил его с Государственным академическим Кубанским казачьим хором под руководством Виктора Захарченко.
Когда мы были на войне…
Казачьи песни
Не для меня придёт весна. Не для меня Дон разольётся.
Не для меня придёт весна.
Не для меня Дон разольётся,
И сердце радостно забьётся
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня журчат ручьи,
Бегут алмазными струями.
Там дева с чёрными бровями,
Она растёт не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает.
Он будет петь не для меня.
А для меня кусок свинца.
Он в тело белое вопьётся,
И слёзы горькие прольются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
Рейтинг работы: 11
Количество отзывов: 4
Количество сообщений: 8
Количество просмотров: 693
© 21.04.2018г. Юрий Слыжов
Свидетельство о публикации: izba-2018-2255791
Смотрю на текст, который спел и. думаю.
Или старые песни ведут нас к мыслям, связанным, Спасатель, с сегодняшними проблемами?
Давайте её поддержим.
Споём на её что-нибудь стихи. Это уже какой-то шаг поддержки.
а с утра до вечера о чём-то сокрушаться, это дело малолеток. Вроде где-то слышал про неё.
Текст песни Пелагея — Не для меня придёт весна
Оригинальный текст и слова песни Не для меня придёт весна:
Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольётся,
Там сердце девичье забьётся
С восторгом чувств – не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растет не для меня.
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
«Христос воскрес» из уст польётся,
Пасхальный день не для меня.
Не для меня цветут цветы
Распустит роза цвет доширестый
Сорвешь цветок, а он завянет
Такая жизнь не для меня
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся,
И слезы горькие прольются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Не для меня придёт весна исполнителя Пелагея:
Not for me, murmuring streams,
Diamond flowing streams,
There maiden with black eyebrows
It does not grow for me.
Not for me the flowers bloom
Dissolve the rose color doshiresty
If you pick a flower, and it will fade
Such a life is not for me
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Не для меня придёт весна, просим сообщить об этом в комментариях.