не для меня придет весна песня когда написана
История песни «Не для меня»
Автор статьи – Анатолий Анипченко
У многих музыкальных композиций любопытные и неординарные «биографии». Зачастую они гораздо популярнее своих авторов. Пример – казачья песня «Не для меня придет весна», история которой началась в девятнадцатом веке.
На постсоветском пространстве она известна большинству меломанов, однако лишь немногие знают, кто написал знаменитый романс. Выясним, при каких обстоятельствах он появился на свет.
История создания песни «Не для меня»
В 1838 году некто А. Молчанов написал стихотворение «Не для меня». Его первая публикация сделана в журнале «Библиотека для чтения». (№33, 1838-1839) Она сопровождалась словами «На корабле «Силистрия», А.Молчанов, 1938», которые и позволили исследователям делать выводы об авторе будущего популярного русского романса.
Предполагается, что автор слов песни был морским офицером, участником черноморской кампании. Его корабль создавал Кавказскую береговую укреплинию. Полное имя или какие-то другие данные из биографии Молчанова не известны.
Музыку к романсу написал Николай Девитте – русский композитор с голландскими корнями. Некоторые исследователи склонны считать его и автором самого текста песни «Не для меня». Их утверждения основываются на том, что Николай Петрович дружил с Осипом Сенковским, возглавляющим «Библиотеку для чтения» с 1834 года.
Друзья были склонны к литературным розыгрышам, в частности, нередко публиковали собственные стихотворения под псевдонимами, а то и отдавали авторство людям, которые нуждались в средствах для существования. Это и побудило исследователей к высказыванию предположения об авторстве.
Кстати, упоминание в стихотворении Буга наводит на мысль, что Молчанов был жителем тех мест либо их уроженцем. На то время Буг не имел устойчивого поэтического образа, как, к примеру, Днепр, Волга, Нева, или Дон. Обратил внимание на это и великий Иван Бунин:
Знаете эту мещанскую песенку? «Не для меня придёт весна, не для меня Буг разольётся, и сердце радостью забьётся не для меня, не для меня!» Почему Буг, а не Дон, не Днепр — неизвестно, я ещё мальчиком этому удивлялся, слыша эту песенку в Ельце.
Считается, что в 1838-1839 годах в доме Сенковского (Санкт-Петербург) песню «Не для меня» впервые исполнили перед публикой. Женой хозяина была баронесса фон Раль – владелица музыкального салона.
Из романсов Девитте сегодня известно лишь это произведение, имеющее многочисленные версии, среди которых встречаются произвольно измененные стихотворные строки. Однако во всех сохраняется авторская музыка.
Исполнители песни «Не для меня»
В 1840-х годах композиция была очень распространена. В последующие десятилетия ее подзабыли. Новой волной популярности к началу ХХ столетия она обязана Федору Шаляпину, который радовал слушателя «забытым солдатским романсом» с начала своей певческой карьеры. Он вспоминал, что его очень любил Максим Горький.
В первом десятилетии прошлого столетия романс «Не для меня» начала исполнять певица Анастасия Вальцева. Музыкой занимался Я.Ф.Пригожий, руководитель и аккомпаниатор разных русских и цыганских хоров. Из романса убрали лирику и оставили гражданское содержание. Также несколько изменили текст.
В Гражданскую произведение зазвучало по-новому, с ностальгическим «протестным» тоном. В среде белоэмигрантов была популярна «антибольшевистская версия». В двадцатых годах прошлого столетия появилась и «блатная» версия.
В 1930-е годы цитата использовалась в аранжировке танго «Когда весна придет опять» Оскара Строка, а дальше – романс снова был забыт.
Возвращение припало на 70-е годы. Тогда Никита Михалков снял «Пять вечеров» по произведению Александра Володина. Станислав Любшин, исполняющий роль Александра Ильина, напел романс. Это и поспособствовало постепенному возвращению популярности.
Казачья песня «Не для меня»
Начало ХХI века ознаменовалось тем, что романс стали использовать в своих репертуарах разные исполнители, в частности казачьи хоры. Он получил название «народной казачьей песни».
Романс исполняли: хор Сретенского монастыря (Москва) – альбом «Любимые песни: Подарок для друзей»; группа «Июльские дни» (Нижний Новгород) – альбом «Колокол».
Александр Козлов с этим романсом дошел до финала телешоу Первого канала «Победитель».
Интересные факты
Слова песни «Не для меня»
Текст романса образца 1838 года:
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня взойдёт заря,
где Маша встретит в поле лето.
Мне не слыхать её привета –
она растёт не для меня!
Не для меня весной родня
в кругу домашнем соберётся,
«Христос воскрес» – из уст польётся
в день Пасхи нет, не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с чёрными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня…
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Второй вариант песни «Не для меня»
Не для меня придёт весна,
Не для меня Буг разойдётся,
И сердце радостно забьётся
В восторге чувств не для меня!
Не для меня, красой цветя,
Алина встретит в поле лето;
Не слышать мне её привета,
Она вздохнёт — не для меня!
Не для меня реки струя
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн других смущает;
Она течёт — не для меня!
Не для меня луна, блестя,
Родную рощу осребряет;
И соловей, что май встречает,
Там будет петь — не для меня!
Не для меня дни бытия
Текут алмазными струями,
И дева с чёрными очами
Живёт, увы, не для меня!
Не для меня весной родня
В кругу домашнем соберётся,
Христос воскрес! — из уст польётся
В день Пасхи там — не для меня!
Не для меня придёт весна!
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским…
Романс «Не для меня придёт весна. «, 1838 г. История песни времён кавказской войны
Весной 1838 года в журнале «Библиотека для чтения» появилось стихотворение никому не известного морского офицера.
Минуло более полувека.
В начале ХХ века эта песня вновь ожила – теперь уже с эстрады московского ресторана «Яр» в исполнении Якова Пригожего – известного московского шансонье (скончался в 1920 г.). Он же сделал музыкальную обработку сохранившейся в народе мелодии Н.Девитте.
Существовало несколько «народных» вариантов песни, в том числе «лагерный романс»: «…А для меня народный суд, пойдут вагоны по этапу…» – пели советские ЗэКа в 30-е годы XX века.
Представляем вам первоначальный текст романса образца 1838 года:
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с чёрными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня.
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня — это казачья песня? История песни
История одной песни
У некоторых песен очень любопытные, неординарные «биографии». Произведения приобретают куда большую известность, чем их авторы, отрываются от событий, которым были изначально посвящены.
Песня «Не для меня придёт весна» давно считается народной казачьей песней. В чьём только исполнении нельзя услышать эту песню — и Пелагеи, и Петра Налича, и даже Никиты Михалкова с «Любэ». Но Владимир Скунцев с «Казачьим кругом» кажется самым удачным. Правда, есть ещё один вариант, который кажется весьма достойным, — в исполнении хора Сретенского монастыря.
Его исполнял и Фёдор Шаляпин как «забытый солдатский романс».
Текст этого романса несколько отличается от того, к которому мы привыкли.
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня взойдёт заря,
где Маша встретит в поле лето.
Мне не слыхать её привета –
она растёт не для меня!
Не для меня весной родня
в кругу домашнем соберётся,
« Христос воскрес » — из уст польётся
в день Пасхи нет, не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с черными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня…
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
К концу XIX в. информация о первоначальных авторах затерялась. Романс подвергся фольклоризации и стал популярной народной песней — её варианты, причём герой гибнет не обязательно на войне — иногда при побеге на каторжном этапе. Даже Ф.И. Шаляпин уже не знал авторов романса. В своих воспоминаниях «Страницы из моей жизни» он пишет так «Не для меня придёт весна», который в настоящее время широко известен скорее, как казачья песня, казачий романс. Хотя определённо имеет русское происхождение, и скорее всего, эта песня была переделана».
Встречается даже упоминание о безвестном казаке, который написал эту песню, сидя в большевистском застенке в ночь перед расстрелом. Романтично, конечно, но далеко от истины.
Не для меня придёт весна!
Я поплыву к брегам Абхазским,
Сражусь с народом Закавказским…
Там пуля ждёт давно меня!
Надо отметить, что в песню, возникшую в начале 1840-х годов, не вошли и три другие строфы стихотворения, отчего она вовсе не проиграла. Дело в том, что эти три строфы как бы дублируются в том журнальном тексте тремя аналогичными, но более яркими, сжатыми и обобщёнными. Странным образом, они дружно следуют за тремя предыдущими. Очень скоро стихи эти перекочевали на страницы офицерских дневников и солдатских тетрадей, в дворянские и мещанские альбомы. Песня на эти стихи звучала и в годы Крымской войны, и позднее.
В 1877 году она была опубликована как старинная песня московских цыган. Можем уточнить, что это была песня знаменитого хоря яровских цыган, которым в те годы руководил Фёдор Соколов. Опубликовал песню в своей обработке концертмейстер «Яра» Яков Пригожий. Сведения об авторах песни были к тому времени уже утеряны. Бог знает, где был в это время А. Молчанов, но судьба другого автора издателям, скорее всего, была известна. Его давно уже не было в живых. Его звали Николай Девитте. Простая мелодия, написанная им к этим стихам, оказалась на редкость жизнеспособной и дошла до наших дней, не потеряв ни одной ноты. В текст же песни, наряду с первой, предположительно молчановской строфой, вошли как раз те заключительные строфы, которые так не похожи на молчановские. Возможно, что и они были сочинены тем же Девитте, тесно сотрудничавшим с редактором «Библиотеки для чтения» О. Сенковским. Факты дописки и переделки авторских сочинений в практике самого популярного журнала той поры многочисленны и хорошо известны.
Причастность Девитте к тексту песни обличалась уже тем, что он был автором музыки, с которой она стала популярна. В его пользу говорят и строки из его стихотворений 20-х годов, в которых развивается тот же поэтический мотив, что у Молчанова — «Не для меня». Просеяв всю русскую прессу той поры, нам удалось разыскать в журнале «Новости литературы» строки:
И меркнет неба слабый свет.
Не для меня весна цветёт!
Мне осень ранняя настала.
В рукописном сборнике 1826 года нам встретилась песня «Не для меня весною / В полях цветы цветут…», а в Московском альманахе (1828) стихи, начинающиеся строчкой: «Не для меня она цветёт /Не для меня она сияет».
В 1830 году они тоже стали романсом. В 1830-е гг. мотив этот встречается ещё чаще и в альманахах, и в альбомах, и в сборниках забытых теперь поэтов. Не исключено, что именно из них он и пришёл на перо А. Молчанова. Весьма характерно, что других стихов А. Молчанова ни до 1839 годов, ни после найти не удалось. Трудно поверить, что ему могла принадлежать, например, такая строфа подписанного его именем стихотворения:
Текут алмазными ручьями,
И дева с черными очами
Цветёт, увы, не для меня!
И все же была и у Молчанова находка — первая строка его стихотворения, которой он начнёт и последнюю свою строфу: «Не для меня придёт весна».
В этой формуле не просто содержится, по меньшей мере, половина песни, она ещё и точно попадает в очень глубокую фольклорно-мифологическую традицию. С образом весны с древнейших пор связаны все надежды на обновление жизни к лучшему, на счастье в жизни, на урожай и богатство. В русском богословии Весна ещё и символ Евангелия и духовного спасения.
Аналогичные мотивы «Не для меня» встречаем и в песнях о чужой стороне, и в песнях о тюрьме и ссылке, и в городских песня о покинутой для заработка деревне. Вся народная жизнь полна таких ситуаций, где остаётся сказать себе «не для меня», да к этому и привыкнуть.
Судёнышко не плывёт,
Против ветра буйного
Белый парус не стоит!
С середины 19-го века русского народное сознание все более чутко прислушивается к индивидуальным жалобам, вдумывается и вживается в индивидуальную судьбу. Тогда-то и романсы начинают сближаться с народными песнями, а некоторые просто и уверенно входят в народный репертуар. К их числу, как показала история, принадлежит и романс «Не для меня придёт весна».
Этот популярнейший романс имеет множество вариантов. В популярных ныне вариантах обычно упоминается река Дон («не для меня Дон разольётся…»), но известны и другие версии — «Не для меня Буг разольётся», «Не для меня Дунай разольётся» (в русской среде Бессарабии) и так далее. Есть ответный романс — «И для меня придёт весна» (музыка Н. Бурмачевского, слова В. Лугаковского). Существуют также переделки времён Первой мировой и Гражданской войн — дальневосточная «Не для меня реки текут».
В конце XIX и в начале XX века этот романс неоднократно издавался с указанием «слова и музыка А. Гадалина» (Биографические данные «А. Гадалина» не установлены; под этой подписью романс появился в печати на грани XIX-XX вв.) и в обработке Я. Пригожего входил в репертуар выдающейся эстрадной певицы Анастасии Вяльцевой. Как и «Хас-Булат удалой», этот романс не утратил своей актуальности и в других войнах. Вяльцева с наибольшим успехом исполняла его во время Русско-японской войны, когда, организовав на свои средства санитарный поезд, отправилась на Дальневосточный фронт, к раненому мужу. При этом последние строки романса были изменены — вместо «к берегам абхазским» Вяльцева пела: «На фронт германский я умчуся». Подобные изменения происходили и в гражданскую войну, когда «Не для меня придёт весна…» стал одним из самых популярных «белогвардейских» романсов».
Особенную популярность романс завоевал в казачьей среде. Вероятно, казаки услышали его от армейских офицеров, переняли, подхватили. При этом слегка подправили, сделали казачьим. Словно тот родился в какой-нибудь станице, среди чубатых молодцов. Река Буг из романса исчезла, сменилась Доном. Выпало имя девушки Маши. Вместо плавания «к брегам абхазским» тоскующего героя переносили в обстановку то одной, то другой войны — кавказской, турецкой, японской, Первой мировой.
В годы Гражданской песня приобрела новый смысл. Печаль, ощущение обречённости — чувства, которые охватывали казаков в то страшное время.
Он в тело белое вопьётся
И кровь горячая польётся…
Или, в других вариантах текста: «И слезы горькие прольются». Разночтение далеко не единственное. Ведь песня по-прежнему распространялась из уст в уста. Слова корректировались, дополнялись, подстраивались к тем условиям, которые соответствовали обстановке и родным местам.
После гражданской войны романс был снова позабыт на полвека. В 1980-е годы о нём снова вспомнили — в 1978 году был снят фильм Н. С. Михалкова «Пять вечеров», по пьесе драматурга А. М. Володина «Пять вечеров». Персонаж фильма, Александр Ильин (в исполнении актёра С. Любшина) напевает этот романс. Со времени выхода на экран этого фильма романс Девитте-Молчанова постепенно становится в России всё более популярным.
В российском фильме 2014 года «Горько! 2» песню исполняет казачий хор.
Михалков ещё раз вернулся к этому романсу в 2014 году в фильме «Солнечный удар». На этот раз он сам исполняет его с Государственным академическим Кубанским казачьим хором под руководством Виктора Захарченко. Мы публикуем здесь казачий вариант, романс, так полюбившийся нашим читателям.
Не для меня Дон разольётся,
Там сердце девичье забьётся,
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растёт не для меня.
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
Пасхальный день не для меня.
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый,
Сорвёшь цветок, а он завянет,
Такая жизнь не для меня.
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся,
И слёзы горькие прольются,
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
А теперь, в награду тем, кто прочитал статью до конца и оказался здесь, уроки игры этого романса на гармони и гитаре от самого известного исполнителя песни, Владимира Скунцева:
Понравилась статья?
Поделитесь ей, чтобы сохранить себе на стену и рассказать друзьям:
Романс «Не для меня придёт весна. «, 1838 г. История песни времён кавказской войны
Он служил на флагманском корабле Черноморского флота «Силистрия» (который водил капитан первого ранга Павел Нахимов, в будущем – великий контрадмирал).
«А.Молчанов» – так был подписан стих, начинавшийся словами «Не для меня придёт весна…»
Это стихотворение переписывали в свои дневники и тетради сотни офицеров и солдат первой кавказской войны – каждый в этих строчках узнавал свои переживания, отправляясь, возможно, на верную гибель.
Стих положил на музыку поэт и композитор Николай Девитте. Так в 1838 году появился новый офицерский романс.
О судьбе автора стихотворения ничего не известно. Предположительно, весной 1838-го он с десантом русских моряков высадился в устье реки Сочи. Здесь возводились форты для защиты Черноморской береговой линии от англичан и турок. До сих пор они обозначены на карте, как посёлки Черноморского побережья. Один из них – Лазаревское (в честь адмирала Михаила Лазарева – командующего тогда Черноморским флотом).
Окончилась война в 1864 году, когда царские войска заняли последний очаг сопротивления немирных горцев – урочище Кбааде (известное теперь, как город Красная Поляна). Кавказ был присоединён к России, а кавказские народы были спасены от истребления со стороны восточных деспотий – шахской Персии и султанской Турции.
Минуло более полувека.
В начале ХХ века эта песня вновь ожила – теперь уже с эстрады московского ресторана «Яр» в исполнении Якова Пригожего – известного московского шансонье (скончался в 1920 г.). Он же сделал музыкальную обработку сохранившейся в народе мелодии Н.Девитте.
Существовало несколько «народных» вариантов песни, в том числе «лагерный романс»: «…А для меня народный суд, пойдут вагоны по этапу…» – пели советские ЗэКа в 30-е годы XX века.
Представляем вам первоначальный текст романса образца 1838 года:
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с чёрными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня.
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Романс: «Не для меня придёт весна. » История песни
Весной 1838 года в журнале «Библиотека для чтения» появилось стихотворение никому не известного морского офицера.
Минуло более полувека.
В начале ХХ века эта песня вновь ожила – теперь уже с эстрады московского ресторана «Яр» в исполнении Якова Пригожего – известного московского шансонье (скончался в 1920 г.). Он же сделал музыкальную обработку сохранившейся в народе мелодии Н.Девитте.
Существовало несколько «народных» вариантов песни, в том числе «лагерный романс»: «…А для меня народный суд, пойдут вагоны по этапу…» – пели советские ЗэКа в 30-е годы XX века.
Представляем вам первоначальный текст романса образца 1838 года:
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с чёрными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня.
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Оригинал взят у amarok_man в статье.