махайте на меня махайте марецкая
Махайте на меня махайте марецкая
Фраза из Советского фильма.»Махайте на меня,махайте!» Сможете вспомнить фильм и актрису! фильм фраза актриса
«Свадьба» — комедия 1944 года режиссёра Исидора Анненского, созданная по одноимённому водевилю Антона Чехова.
обалденный фильм! Свадьба. Диалог Веры Марецкой с Сергееем Мартинсоном..такое запоминается на всю жизнь
Я вас обожаю! Идеальный ответ.
По-моему, Зоя Фёдорова в фильме «Свадьба» по Чехову А.П. Там ещё Э.Гарин играл.
Фильм угадали верно. И Гарин там играет. А актриса Вера Марецкая! Браво.
Да, вспомнил. На вопрос к Гарину, почему он не танцует, он отвечает: » Я не какой-нибудь Спиноза, чтоб выделывать ногами кренделя!»
А в Греции всё есть?
Всё есть! И тигры есть!
«Свадьба». Марецкая. » Тебя не вырвут у меня! Навек ты мой, а ты моя!»
Вроде Раневская. Но кажется она говорила Машите на меня. машите
жинитьба Бальзаминова. а фамилию актрисы уже не помню.
Нет. То что вы вспомнили из другого фильма.
актриса- Вера Марецкая, а фильм кажется женитьба
Свадьба 1944 комедия: Раневская, Гарин, Мартинсон
Да я их почти наизусть все знаю да и в фильмотеке личной их много
Вам,Ваше Сиятельство,можно позавидовать! Столько удовольствия!
да я и сам снимаю любительские давным давно мое хобби монтаж видео
Неееет! Даже не рядом! «за зайцами» фильм послевоенный!
«Свадьба». Марецкую обмахивали. чудесный фильм!
боюсь ошибиться. » Здравствуйте, я ваша тетя»?
Махайте на меня махайте марецкая
Фраза из Советского фильма.»Махайте на меня,махайте!» Сможете вспомнить фильм и актрису! фильм фраза актриса
Фильм «Свадьба» Актриса В.Марецкая
Это сделает вас счастливой?
Да! Это согреет мне душу! Вы против?
Уже согрел кто-нибудь? Или ждать намерены?
А не скажу! Томительно в неведении.
Музыка иногда помогает.
Главное, чтобы вам нравилось.
Верно! И вам желаю всегда слушать и видеть то что вам нравится! Удачи!
свадьба. марецкая кажется
«Свадьба», Вера Марецкая.
Ф. Раневская. «Женитьба»
забыл.
Нет. Да и актерский состав в том фильме покруче!
Да. Ошиблась. Это фильм ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ- невеста Голохвастова Бронька.
«Свадьба» актриса Вера Марецкая.
Ок! Там и оставайтесь!
Так ответ верный или нет?
Нет. Фильм «Свадьба». Актриса Вера Марецкая.
Очень близко! Раневская играла в этом фильме одну из главных ролей.
Нет, не помню названия. Точно был Мартинсон.
Практически ответ. Подсказка! Из этого фильма крылатая фраза.»В Греции все есть!»
Фильм я помню, не помню названия. «Свадьба»?
Да. Браво! А то не помню,не помню.
Вертиться в голове.
Это верно-Вера Марецкая замечательная актриса,играла ещё очень хороший фильм- Мать!
Вы прелесть! Сначала нам всем классом гоняли на просмотр фильма «Мать», как программного по литературе. А потом я посмотрела «Свадьбу». Это был шок! Такие разные роли,такое потрясающее перевоплощение.
Спасибо Валечка за воспоминание замечательной актрисы Веры Марецкой!
И вам спасибо! И за ответ и за общение! Удачи!
Махайте на меня махайте марецкая
« Ехай», «едь», «езжай» — неверно!
Правильно: «поезжай».
« А вы пишите грамотно?» — неверно!
Правильно: «а вы пишете грамотно?»
„Садить ребёнка на колени“ — неверно!
Правильно: „сажать ребёнка на колени“.
„Снег всё таил“ — неверно!
Правильно: „снег всё таял“
„Вечером мы зажгём“ — неверно!
Правильно: „вечером мы зажжём“
„Бабушка пекёт самые вкусные блины! — неверно!
Правильно: „бабушка печёт самые вкусные блины“.
„Помахай на прощание“ — неверно!
Правильно: „помаши на прощание“.
„Почему он плакает?“ — неверно!
Правильно: „почему он плачет?“.
„Я всё равно убежду тебя“ — неверно!
Правильно: „я всё равно смогу убедить тебя“.
„»Спартак“ выйграл у „Зенита““ — неверно!
Правильно: „»Спартак“ выиграл у „Зенита“».
« Учителя призвали всех придти на выборы» — неверно!
Правильно: «учителя призвали всех прийти на выборы».
« В Москве борятся со снегом» — неверно!
Правильно: «в Москве борются со снегом».
« Пошлите» — неверно!
Правильно: «пойдёмте!».
« Да прибудет с вами сила!» — неверно!
Правильно: «да пребудет с вами сила!»
« Дети лазеют по канату» — неверно!
Правильно: «дети лазят по канату».
« Полоскай рот» — неверно!
Правильно: «полощи рот».
« Обуть обувь» — неверно!
Правильно: «надеть обувь».
« Цифры рознятся! — неверно!
Правильно: «цифры разнятся».
« Сравнять с землей» — неверно!
Правильно: «сровнять с землей».
« Я пошёл кушать» — неверно!
Правильно: «я пошёл есть».
Поиск ответа
Вопрос № 245856 |
Как правильно «помаши рукой» или «по махай рукой»?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно говорить: «маши» или » махай «? и допустим ли второй вариант вообще. спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Подростает маленький сын, не знаю как ему говорить чтобы было правильно. Помаши или по махай ручкой Залезай или залазь на кровать Заранее благодарна за ответ
Ответ справочной службы русского языка
Прежде всего обратите внимание на орфографию: _подрастает_.
Предпочтительно: _помаши ручкой_. Форма _по махай _ сейчас допускается некоторыми словарями, но лучше все же так не говорить.
Правильно: _залезай на кровать_. Глагол _залазить_ (и форма повелительного наклонения _залазь_) – просторечие.
Здравствуйте! Скажите пожалуйста,как правильно: махай те или машите?
Ответ справочной службы русского языка
У меня вопрос, как правильно сказать? Не маши руками. Или не махай руками.
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта корректны, первый предпочтителен.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
От А до Я. Русский язык: время перемен
Лиля Пальвелева : Сегодня мы с Максимом Кронгаузом, директором Института лингвистики РГГУ, вновь, как и в прошлой передаче, будем говорить о таком новом направлении в языкознании, как прогностика. Живое бытование языка дает немало материала, позволяющего ученым заглянуть в завтрашний день. Совершенно очевидно, что появятся новые слова, как появляются они и сейчас, притом, в большом количестве. Но вот что, к примеру, станет с такой более устойчивой сферой, как грамматика? Слово Максиму Кронгаузу.
Максим Кронгауз : Что касается грамматики, то здесь таких прямых изменений нет. Надеюсь, что в ближайшее время и не будет.
Лиля Пальвелева : То есть строение русской фразы остается прежним?
Максим Кронгауз : Да, хотя тут надо посмотреть, потому что сегодня ведь влияние на литературный язык оказывается с очень разных сторон, в том числе, на литературный язык влияет (наверное, надо в кавычках употреблять, но все-таки скажу это словосочетание) – это язык Интернета, который в большей степени, может быть, чем литературный, подвержен влиянию английского языка, который для очень большого количества людей становится более близким, чем литературный. Через это общение в Интернете, через формирующийся там язык, оказывается воздействие на литературный язык.
Лиля Пальвелева : А там фраза более короткая, более рубленная.
Другое дело, что грамматическая перестройка происходит всегда – иногда под влиянием внешних факторов, иногда под влиянием внутренних. Люди к этому привыкают. Так что, когда я говорю слово «опасность», это скорее страх перед изменениями, особенно, страх перед внешними изменениями, которые нас почему-то пугают больше, чем внутренние.
Лиля Пальвелева : Отталкиваясь от того, что вы сказали, можно предположить: прогностика основывается на наблюдениях сегодняшнего дня. А какие еще механизмы она использует?
Максим Кронгауз : Я должен сразу сказать, может быть, разочаровать вас и слушателей, то, что я сейчас говорю, это не прогностика. Это, скорее, мои рассуждения в духе прогностики. Я исхожу из здравого смысла и основываясь на некотором научном опыте, но собственно разговор у нас, конечно, не научный. Если мы говорим о прогностике как о лингвистической науке, как о разделе лингвистики, то она занимается очень точечными, очень маленькими вещами, скажем, развитием отдельных категорий, возможно, развитием орфографии, развитием фонетики и так далее, то есть некоторыми маленькими вещами, которые можно рассмотреть и можно изучить, как что там происходит. Когда мы выходим на масштаб языка в целом, то, конечно, научность тут же теряется. Слишком сложный объект подвержен слишком большому количеству сложных факторов. Поэтому утверждения лингвистической прогностики значительно более точны, тем то, что я себе позволил сказать, но значительно менее интересны слушателю-не лингвисту. Потому что это утверждение о том, как будет жить некая категория грамматическая, как будет развиваться падеж какой-то, скажем, и так далее, будут ли смешиваться падежи. Речь идет, прежде всего, о существовании разных правил – старых и новых. Старые уходят, а новые приходят. Прогностика занимается установлением вектора уходящих правил и приходящих правил.
Лиля Пальвелева : Но все-таки, какие механизмы при этом используются? Каким образом это делается?
Максим Кронгауз : Конечно, внутренними. Прежде всего, мы смотрим некоторую статистику. Например, ударение смещается, и видно, как оно смещается. Или существует, скажем, старое правило, которое позволяет нам делать одно ударение, и новое, которое дает другой набор ударений.
Пример, может быть, не очень точный, но, тем не менее, всем близкий. Давно сместилось бы ударение в глаголе «звонИть» в форме (сначала начну с литературной) «звонИт». Но очень многие люди говорят «звОнит». Кажется, что тенденция, вектор направлен именно в эту сторону переноса ударения на корень, но литературная все-таки удерживается, благодаря некоторой традиции.
Лиля Пальвелева : А прогноз какой? Неужели нормативным станет «звОнит»?
Лиля Пальвелева : Отомрет.
Максим Кронгауз : Да, должно было бы отмереть, но сила традиции такова, что она может удержать это. Здесь просто речь идет о силе этой традиции. Этот случай удерживается очень долго. А многие вещи, которые когда-то еще казались чудовищным просторечием, вульгарностью, скажем «махает» в фильме «Свадьба». Так говорила героина Марецкой: «Махайте на меня, махайте». Это ощущалось как просторечие. Люди, пытающиеся изображать из себя светских львов и львиц, используют просторечия. Отсюда создавалось несоответствие между реальными людьми и тем, кем они хотели казаться.
Лиля Пальвелева : Они саморазоблачались таким образом.
Максим Кронгауз : Да, они саморазоблачались. Это было смешно. Сегодня это уже не смешно, потому что «махайте» по существу стало нормой. Вот эта повелительная форма глагола. Можно сказать «машите», но и «махайте», скажем, «махай» вполне допустимо.
Лиля Пальвелева : Допустимо, да?
Максим Кронгауз : В настоящем времени предпочитается старая форма «машет», а не «махает», но в форме повелительного наклонения «махай», некоторые словари это уже фиксируют, как допустимое. Так что, это вектор. А дальше есть консервативная традиция, которая удерживает старые нормы. Оценить ее силу уже прогностике трудно.
Лиля Пальвелева : То есть они в своих прогнозах могут высказывать только предположения?
Максим Кронгауз : Предположения, конечно.
Лиля Пальвелева : А сбудется или не сбудется это неясно. Это не то, что завтра дождик точно пойдет, потому что облака на небе?
Максим Кронгауз : Конечно, конечно. Научный прогноз в отличие от, допустим, гадания дает набор вариантов и в хорошем случае степень вероятности того или иного варианта. А гадание, как правило, дает один вариант. Это гораздо интереснее, но значительно менее научно.
Лиля Пальвелева : Скажите, а сроки какие-то устанавливают для себя люди, которые занимаются прогностикой? Как далеко они могут заглянуть в будущее?
Лиля Пальвелева : Буквально в считанные годы.
Максим Кронгауз : Можно сказать, что за последние 5-10 последних лет. Конечно, вот эту скорость тоже предсказать невозможно. У нас нет инструмента. Поэтому мы можем, скорее, описать, не предсказать, а описать тенденции, которые действуют в языке и, отбросив внелингвистические, внеязыковые факторы, показать вот этот вектор движения. Что в принципе, должно развиваться так. И что через какое-то время эта тенденция приведет к полному исчезновению таких форм, а останутся только такие формы. Но предсказывать временной период можно только в условиях равномерного развития языка. Тогда, действительно, можно посчитать, как изменялось раньше, и как будет изменяться дальше.
Лиля Пальвелева : Прогностика – молодое ответвление науки. А были ли прогнозы, которые уже сбылись?
Максим Кронгауз : Да, к сожалению, скорее печальные – это прогнозы, связанные с умиранием языков, в результате чего появилась еще одна отрасль лингвистики под названием «лингвистическая экология». Мы сейчас уже можем сказать, даже есть подсчеты, с какой скоростью вымирают языки. Сегодня лингвистические экологи стараются записывать тексты на этих языках, чтобы хоть что-то от них сохранилось. Удержать эти языки в качестве живых, то есть в качестве языков, на которых, действительно, происходит общение, невозможно. Это печальный прогноз, который осуществляется на наших глазах. Ежедневно, ежегодно уходят языки.
Лиля Пальвелева : Тут следует оговориться. Максим Кронгауз, конечно же, имеет в виду языки малых народов. Русскому, который относится к разряду больших языков, умирание не грозит.