кусок торта на английском языке

кусочек торта!

1 cake

(обыкн. refl. или pas.) затвердевать, спекаться

лепешка грязи или глины (приставшая к платью)

плитка (табака) ;
кусок, брусок;
брикет;
cake of soap кусок мыла

торт, кекс, пирожное, лепешка

плитка (табака) ;
кусок, брусок;
брикет;
cake of soap кусок мыла cake жмых, макуха;
cakes and ale веселье you cannot eat your

and have it too посл. = один пирог два раза не съешь;
нельзя совместить несовместимое;
to go (или to sell) like hot cakes раскупаться (или продаваться) нарасхват griddle

получить приз, занять первое место;
быть лучше всех;
that takes the cake это превосходит все;
вот это да! to take the

получить приз, занять первое место;
быть лучше всех;
that takes the cake это превосходит все;
вот это да! you cannot eat your

and have it too посл. = один пирог два раза не съешь;
нельзя совместить несовместимое;
to go (или to sell) like hot cakes раскупаться (или продаваться) нарасхват

2 prevail

иметь преимущественную силу

преобладать, господствовать, превалировать (over)

существовать, быть распространенным;
бытовать;
prevail (up) on убедить, уговорить

торжествовать (over), одержать победу;
достигать цели

существовать, быть распространенным;
бытовать;
prevail (up) on убедить, уговорить

3 prevail

4 could I prevail upon you to accept a piece of cake?

5 sliver

6 cake

a piece, slice of cake — кусочек торта

to go / sell like hot cakes — раскупаться, продаваться нарасхват

to take the cake — получить приз, занять первое место; быть лучше всех

that takes the cake — это превосходит всё; вот это да!

You cannot eat your cake and have it too. — посл. Один пирог два раза не съешь.; Нельзя совместить несовместимое.

After the long ride, the horse was caked with mud. — После долгой скачки лошадь была вся в грязи.

7 duck soup

8 eat

She doesn’t eat well. — Она плохо ест.

She hasn’t eaten any breakfast. — Она не завтракала.

What did you have to eat? — Что вы ели? /Чем вас кормили?

We usually eat at home. — Мы обычно питаемся дома.

Live not to eat but eat to live. He — жизнь ради денег, а деньги ради жизни.

You can’t have your cake and eat it. — Один пирог два раза не съешь.

9 smidgen

10 кусочек

11 кусочек бумаги

12 лакомый кусочек

13 кусочек

14 (для торта и т.п.) icing (Напр.: торт с глазурью — iced cake)

15 bit

a piece of meat (chalk, bread, paper) — кусок мяса (мела, хлеба, бумаги),

a lump of sugar — кусок сахара;

a slice of lemon (cheese, cake) — кусок/ломтик лимона (сыра, торта);

a bar of soap — кусок мыла.

16 piece

a piece of advice — один совет;

a piece of news — новость;

a piece of information — одно сообщение;

a piece of furniture — предмет мебели;

a piece of work — работа, задание;

a piece of art — произведение искусства;

a piece of music — музыкальное произведение.

(2). Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными. Ниже приведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon: a slice of bacon — ломтик бекона; a chunk of bacon — большой кусок бекона; bread: a slice of bread — ломтик хлеба; a chunk of bread — ломоть, большой кусок, краюха хлеба; a loaf of bread — буханка хлеба; a crumb of bread — крошка хлеба; butter: a piece of butter — кусок масла; cabbage: a head of cabbage — кочан капусты; a shred of cabbage — кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake: a slice of cake — ломтик торта; chocolate: a bar, a square of chocolate — плитка шоколада; clouds: a bank of clouds — гряда облаков; clothes: a heap of clothes — куча/груда белья; cloth: a length of cloth — отрез ткани; cheese: a slice of cheese — ломтик сыра; coal: a lump of coal, a chunk of coal — кусок/большой кусок угля; corn: an ear of corn — колосок пшеницы; a sheaf of corn — сноп пшеницы; cotton: a wad of cotton — комок/кусок ваты; dust: a speck, a particle of dust — пылинка; a cloud of dust — туча пыли; earth: a mound, a pile of earth — куча земли; fog: a bank, a wisp — полоса тумана; patches of fog — клочья тумана; a sheet of fog — пелена тумана glass: a sliver of glass — осколок стекла; glue: a blob of glue — капля клея; grass: a blade of grass — травинка; a tuft of grass — кочка; a patch of grass — кустик, клочок травы, небольшой участок земли, поросший травой; hair: a lock of hair — локон волос; a strand of hair — прядь волос; a mop of hair — копна волос; hay: a bale of hay — тюк сена; ice: a block of ice — глыба льда, льдина; a sheet of ice — ледяное поле, полоса льда; land: a strip of land — полоска земли; a piece of land — надел, кусок земли; light: a ray (beam) of light — луч света; a shaft of light — сноп света; medicine: a doze of medicine — доза лекарства; money: a sum of money — сумма денег; paper: a sheet of paper — лист бумаги; a sheaf of paper — пачка бумаги; a slip of paper — узкий листок бумаги; a scrap of paper — клочек бумаги; potatoes: a chunk of potatoes — большая порция картофеля; rice: a grain of rice — рисовое зернышко, рисинка; rope: a length/a coil of rope — моток веревки; a piece of rope — кусок веревки; salt: a pinch of salt — щепотка соли; а grain of salt — крупинка соли; sand: a pile (a heap) of sand — куча, груда песка; a mound of sand — насыпь; a grain of sand — песчинка; smoke: a column of smoke — столб дыма; a wisp of smoke — струйка дыма; a cloud of smoke — облако дыма; a puff of smoke — клубы дыма; snow: a flake of snow — снежинка; a bank of snow — сугроб, snow-drits — снежные сугробы; soap: a bar (cake, piece) of soap — кусок мыла; stone: a pile (heap) of stones — груда камней; string: a ball of string — клубок/моток бечевки; sugar: a lump of sugar — кусок сахара; a grain of sugar — кристаллик сахара; thread: a reel of thread — катушка ниток; wood: a splinter of wood — лучинка, щепка.

Источник

кусок+торта

1 кусок торта

См. также в других словарях:

Кусок мяса с пивом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из мясных продуктов): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Берем кусок телятины до 1 кг, хорошенько обсушиваем — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гарниры): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Прага (торт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прага (значения). Кусок торта «Прага» (в центре) «Прага» шоколадный … Википедия

Нормальное развитие (normal development) — Под развитием понимается функциональная адаптация индивидуума, происходящая в результате взаимодействия нормального физиолог. роста со средовым опытом, опосредствованным развивающимся индивидуумом. Последовательность стадий развития не является… … Психологическая энциклопедия

Вечеринка — Детская вечеринка по случаю дня рождения … Википедия

Собака Бастера идёт на помощь — Buster s Dog To The Rescue Жанр комедия Режиссёр Джордж Альберт Смит Оператор Джо … Википедия

поглощать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я поглощаю, ты поглощаешь, он/она/оно поглощает, мы поглощаем, вы поглощаете, они поглощают, поглощай, поглощайте, поглощал, поглощала, поглощало, поглощали, поглощающий, поглощаемый, поглощавший,… … Толковый словарь Дмитриева

Mickey Mousecapade — Североамериканская обложка Разработчик Hudson Soft Издатели … Википедия

История Баку — Страницы истории Баку (слева направо): Гравюра 1630 года Э.Кемпфера, Девичья башня, картина Боголюбова, Конка, Николаевская улица, Мартовские события 1 … Википедия

осилить — лю, лишь; св. кого что. 1. Одержать верх в борьбе, схватке, битве; побороть, одолеть. О. противника. О. медведя. Крепость неприятелю не о. Тревога осилила кого л. 2. Разг. Справиться с чем л. требующим физических, умственных и т.п. усилий,… … Энциклопедический словарь

откусить — кушу, кусишь; откушенный; шен, а, о; св. что и чего. Отделить зубами или щипцами, клещами. О. хлеба. О. кусок торта, пирога. О. кусочек сахару. ◁ Откусывать, аю, аешь; нсв. Откусываться, ается; страд. Откусывание; откусыванье, я; ср … Энциклопедический словарь

Источник

кусок торта

1 a slab of cake

2 a slab of cake

3 piece of cake

Maths is a piece of cake for Igor. — Математика для Игоря — пара пустяков.

Это сленговое выражение стало очень популярным во время Второй мировой войны в ВВС (‘A piece of cake, old boy!’) и характеризует любое успешное военное действие. Имеется в виду приятный вкус кекса или торта.

См. также в других словарях:

Кусок мяса с пивом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из мясных продуктов): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Берем кусок телятины до 1 кг, хорошенько обсушиваем — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гарниры): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Прага (торт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прага (значения). Кусок торта «Прага» (в центре) «Прага» шоколадный … Википедия

Нормальное развитие (normal development) — Под развитием понимается функциональная адаптация индивидуума, происходящая в результате взаимодействия нормального физиолог. роста со средовым опытом, опосредствованным развивающимся индивидуумом. Последовательность стадий развития не является… … Психологическая энциклопедия

Вечеринка — Детская вечеринка по случаю дня рождения … Википедия

Собака Бастера идёт на помощь — Buster s Dog To The Rescue Жанр комедия Режиссёр Джордж Альберт Смит Оператор Джо … Википедия

поглощать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я поглощаю, ты поглощаешь, он/она/оно поглощает, мы поглощаем, вы поглощаете, они поглощают, поглощай, поглощайте, поглощал, поглощала, поглощало, поглощали, поглощающий, поглощаемый, поглощавший,… … Толковый словарь Дмитриева

Mickey Mousecapade — Североамериканская обложка Разработчик Hudson Soft Издатели … Википедия

История Баку — Страницы истории Баку (слева направо): Гравюра 1630 года Э.Кемпфера, Девичья башня, картина Боголюбова, Конка, Николаевская улица, Мартовские события 1 … Википедия

осилить — лю, лишь; св. кого что. 1. Одержать верх в борьбе, схватке, битве; побороть, одолеть. О. противника. О. медведя. Крепость неприятелю не о. Тревога осилила кого л. 2. Разг. Справиться с чем л. требующим физических, умственных и т.п. усилий,… … Энциклопедический словарь

откусить — кушу, кусишь; откушенный; шен, а, о; св. что и чего. Отделить зубами или щипцами, клещами. О. хлеба. О. кусок торта, пирога. О. кусочек сахару. ◁ Откусывать, аю, аешь; нсв. Откусываться, ается; страд. Откусывание; откусыванье, я; ср … Энциклопедический словарь

Источник

кусочек+торта!

501 lunch, luncheon

502 news

503 piece of cake

Maths is a piece of cake for Igor. — Математика для Игоря — пара пустяков.

Это сленговое выражение стало очень популярным во время Второй мировой войны в ВВС (‘A piece of cake, old boy!’) и характеризует любое успешное военное действие. Имеется в виду приятный вкус кекса или торта.

504 sin-eater

505 spick and span

She cleaned the house thoroughly from top to bottom and when the family came home everything was wonderfully spick and span. — Она тщательно убрала дом сверху донизу, и когда семья вернулась домой, всё так и сверкало чистотой.

506 chapon

507 French toast

508 lump of sugar

509 medallion

510 (a) bit of bread

511 bite

His words (his remarks, his questions) had a cruel/savage (vicious) bite in to them. — В его словах (замечаниях, ответах) звучала какая-то нотка жестокости (злобы).

That’s a bad bite, was it a dog? — У вас сильный укус, это вас собака?

The doctor said I had a good bite. — Врач сказал, что у меня хороший прикус.

I fished all day without having a single bite. — Я весь день удил рыбу и ни одна не клюнула.

Have a bite now or you’ll get hungry later. — Перекуси сейчас, а то тебе позднее захочется есть.

Carefully chew every bite. — Хорошенько пережевывать каждый кусок.

I took just one bite of the sandwich. — Я откусил только один кусочек бутерброда.

There is not a bite to eat in the house. — В доме шаром покати

I’ve bitten my tongue. — Я прикусил язык.

He was badly bittes by a bee. — Его сильно ужалила пчела.

The dog bit him in the leg. — Собака укусила его за ногу.

She has bitten off the thread. — Она перекусила нитку.

He got his ears frost bitten. — Он отморозил уши.

To bite the hand that feeds you. — Рубить сук, на котором сидишь.

A barking dog never bites. — Вспыльчивый нрав не бывает лукав. /Собака лает, ветер носит

512 to break off a piece of bread

513 (a) choice bit

514 to cut a piece of bread

Источник

кусочек+торта!

521 slice of lemon

522 (a) small bit

523 some

I shall see you some day this week. — Мы увидимся как-нибудь на этой неделе.

He must buy himself some new clothes. — Ему надо себе купить что-нибудь новое из одежды.

I’ve read it in some book or other. — Я читал об этом в какой-то книге.

It happened in some towns. — Это произошло в нескольких городах.

I would like some more milk. — Я бы выпил еще немного молока.

There are some eggs in the fridge. — В холодильнике есть немного яиц.

Have some more cake! — возьми еще торта.

The job took some time. — На эту работу ушло немало времени.

He had some difficulty (trouble) in finding the hotel. — Ему было нелегко найти эту гостиницу.

The station is some distance from here. — Вокзал отсюда довольно далеко.

I waited some 20 minutes. — Я прождал около двадцати минут.

It costs some twenty pounds. — Это стоит около двадцати фунтов

I need some of these things. — Мне нужны некоторые из этих вещей.

I agree with some of what you say. — Я согласен кое с чем из того, что вы говорите.

Some think it is easy. — Некоторые думают, что это легко.

I want some of this salad. — Дайте мне немного этого салата

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *