курица по арабски перевод
курица
1 курица
См. также в других словарях:
курица — денег куры не клюют, мокрая курица.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. курица наседка, кокош, кока, хохлатка, курочка, цыпка, цыпочка, кура, курятина Словарь русских… … Словарь синонимов
КУРИЦА — КУРИЦА, ы, мн. куры, кур, курам и (обл. и прост.) курицы, иц, ам, жен. 1. мн. Одомашненный вид птиц отряда куриных, с кожным выростом на голове (гребнем) и под клювом (серёжками). Мясные, яйценоские (яичные), декоративные, бойцовские породы кур.… … Толковый словарь Ожегова
КУРИЦА — КУРИЦА, курицы, мн. куры (от кура, вместо неупотребительного курицы), жен. 1. Домашняя птица Самка петуха. || Самка птиц из породы куриных (зоол.). Фазанья курица. 2. Мясо курицы или петуха, как пища. Пирог с курицей. ❖ Мокрая курица (разг.) о… … Толковый словарь Ушакова
КУРИЦА — КУРИЦА, курячий и пр. см. кур. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
курица — Домашняя птица, широко используемая для приготовления закусок, первых и вторых блюд и имеющая ряд кулинарных категорий. См. каплун. Высокие питательные свойства курицы издавна высоко оцениваются в гастрономии. Блюда из домашней птицы,… … Кулинарный словарь
курица — КУРИЦА, разг. хохлатка, разг. хохлушка, разг. цыпа, разг. сниж. кура, разг. сниж. цыпка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КУРИЦА — «КУРИЦА», Россия, ОРФ, 1991, цв., 71 мин. Комедия положений. В труппе маленького провинциального театра скандал. Стало известно, что Нонна была любовницей и главного режиссера, и главного администратора театра. И теперь понятно, почему она,… … Энциклопедия кино
курица — курица. См. цыпленок. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
курица — курица, мн. куры, род. кур (не рекомендуется мн. курицы, куриц) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
курица — цыпленок Доместицированный вид куриных птиц; наиболее распространенный среди птиц лабораторный объект используется для анализа мутационного процесса, составления карт сцепления генов и т.п.; куриный эмбрион является классической культуральной… … Справочник технического переводчика
Курица — Курица снится к приятным встречам в домашнем кругу, к увеличению семьи … Большой универсальный сонник
Русско-арабский разговорник
Это невероятно нужная вещь, если вы собрались попутешествовать по курортам и городам арабских стран. Конечно, во многих курортах мира вам достаточно знания английского языка, а иногда только русского, но это не касается курортов, о которых мы с вами говорим. Во множестве арабских курортов, привычным и общераспространенным является только арабский язык, потому этот разговорник будет для вас незаменимым помощником.
Здесь собраны самые распространенные темы для разговоров и всевозможные, часто задаваемые вопросы.
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте | مرحبا | мархаба |
Доброе утро | صباح الخير | сабах аль-хейр |
Добрый вечер | مساء الخير | масаа аль-хейр |
До свидания | مع السلامة | ма ассаляма |
Спокойной ночи | مساء الخير | тесбах ала кейр |
Пока | في حين | фе хиэн |
Как дела? | كيف حالك | киф аль-халь? |
Хорошо | موافق | квэйс |
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | نعم | наам(айва) |
Нет | لا | ля |
Спасибо | شكرا | шукран |
Пожалуйста | من فضلك | афон |
Извините | آسف | афон |
Я не понимаю | لا افهم | ана ма бефхам |
Как вас зовут? | ما اسمك | шу исмак? |
Очень приятно | يسعدني | эзайак |
Где здесь туалет? | أين التواليت؟ | файн ал хамам |
Где вы живете? | أين تعيش؟ | аеш фейн |
Который час? | ما هو الوقت؟ | ель саа кам |
Я тороплюсь. | Ана мустаажиль. | |
Ты знаешь английский? | Таариф инглизи? | |
Кто? | Мин? | |
Какой/какая? | Ай/айа | |
Где? | Вайн? | |
Куда? | Иля вайн? | |
Как? | Киф? | |
Сколько? | Каддещь? | |
Когда? | Мата? | |
Почему? | Лещь? | |
Что? | Шу? |
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Паспорт | гавая сафар | |
багаж | вАзн | |
лишний вес | вАзн зиЯда | |
сумка, чемодан | шАнта | |
личные вещи | агрАд шахсИя | |
таможенник | муфАттиш | |
гражданство | дженсИя | |
виза | таашИра | |
выездной налог | дарИбат мугАдера | |
дополнительная плата | дЭфаа зиЯда | |
дата прибытия | тарИх аль-вусУль | |
дата отъезда | тарИх аль-мугАдера |
На вокзале
Прогулка по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
направо | ямИн | |
налево | ясАр | |
прямо | илЯ амАм | |
назад | илЯ вАраа | |
тут / там | хУна / хунАка | |
не тут | миш хУна | |
жарко / холодно | щоб / бАрд | |
быстро | би сУраа | |
медленно (буквально «чуть-чуть») | швэй | |
вы куда едете? | инта раих фен? | |
центр города | эль дахар | |
Шофер, пожалуйста, остановите тут. | Яраис, мин фадпак, стана хэна |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
гид | далИль | |
водитель | сАэк | |
такси | тАкси | |
автобус | бАс | |
машина | сайЯра | |
самолет | тайЯра | |
корабль, лодка | кАреб | |
верблюд | джЭмаль | |
осел | хмАр | |
аэропорт | матАр | |
порт | минАа | |
станция | махАтта | |
билет | битАка, тАзкара | |
регистрация | тасжИль | |
остановите здесь! | стАна гхЕна | |
там | хенАк | |
здесь | гхЕна | |
сдача(денег) | мАбляк бАакын | |
Где находиться? | ас-сУк аль гхУра duty free фЕн тУгад? | |
прямо | алатУль | |
назад | уАра | |
по-медленней | бешуИш | |
побыстрее | Асраа | |
сколько стоит доехать до…? | бекАм таусИля лель…? | |
Я хочу поехать на рынок. | Ана Айз арУх э’сУ |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | сифер | |
1 | уахид (вахад) | |
2 | итнан (итнин) | |
3 | талата | |
4 | арба-а | |
5 | хамиза | |
6 | ситта | |
7 | саба-а | |
8 | таманиа | |
9 | тизаа (тес-а) | |
10 | ашара | |
11 | хидашар | |
12 | итнаашар | |
13 | талатташар | |
14 | арба ташар | |
15 | хамас таашар | |
16 | ситтаташар | |
17 | сабатаашар | |
18 | таман ташар | |
19 | тиза ташар | |
20 | ишрин | |
21 | уахид ва ашрин | |
22 | итнан ва ашрим | |
30 | талатин | |
40 | арбааин | |
50 | хамсин | |
60 | ситин | |
70 | сабба-ин | |
80 | таманин | |
90 | тиза-ин | |
100 | миа (мейя) | |
200 | митейн | |
300 | талатмейя | |
400 | арбамейя | |
500 | хамсамейа | |
600 | ситтамейя | |
700 | сабамейа | |
800 | таманимейа | |
900 | тисамейа | |
1 000 | алф | |
2 000 | альфен | |
3 000 | талатталаф | |
100 000 | мит алф | |
1 000 000 | миллио-ан |
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
отель | фундук | |
комната | гурфа | |
ключ | муфтах | |
Номер с ванной | хаммам | |
балкон | балкУн | |
бассейн | бЫрка, мАсбах | |
уборка | тандЫф | |
счет / квитанция | хысАб / фатУра |
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит | كم يكلف | бикам хата? |
Наличными | النقدية | фулюс; нукуд |
Безналичными | لغير النقدية | анди карт |
Хлеб | خبز | хубз |
Вода | ماء | вода |
Свежий выжатый сок | تقلص عصير جديدة | асыр фрэш |
Сахар / соль | السكر / الملح | суккар / мэлех |
Молоко | حليب | халиб |
Рыба | سمك | самак |
Мясо | لحمة | ляхм |
Курица | دجاجة | дажаж |
Баранина | لحم الضأن | ляхм харуф |
Говядина | لحوم البقر | ляхм бакар |
Перец / приправы | الفلفل / التوابل | фыльфиль / бхарат |
Картофель | البطاطس | батата |
Рис | الأرز | руз |
Чечевица | نبات العدس | адас |
Лук | البصل | басаль |
Чеснок | ثوم | тум |
Сладости | ملبس | халявият |
Фрукты | ثمرة | фавакия |
Яблоки | التفاح | туффах |
Виноград | العنب | анаб |
Клубника | الفراولة | фрэз |
Апельсины | البرتقال | буртукаль |
Мандарина | الأفندي | келемантина |
Лимон | الليمون | лимун |
Гранат | العقيق | румман |
Бананы | الموز | муз |
Персики | الخوخ | хох |
Абрикос | مشمش | миш-миш |
Манго | مانجو | манга |
В кафе, ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Чек пожалуйста (счет) | يرجى التحقق من (حساب) | хысаб |
Чай / кофе | الشاي / القهوة | шай /кахва |
Растворимый кофе | قهوة فورية | нескафе |
Суп | حساء | щураба |
Оливки | زيتون | зейтун |
Салат | سلطة | салата |
Приготовленный на гриле | مشوي | мэшви |
Жареный | مشوي | мэкли |
Вареный | مسلوق | маслюк |
Я не ем мясо! | أنا لا أكل اللحوم! | ана ма бакуль ляхма! |
Вермишель | شعر الملاك | шаария |
Макароны | معكرونة | макаарона |
Фаршированный перец | محشو الفلفل | фыльфиль мэхщи |
Сандвич | سندويتش | санлдвиш |
Сыр / сметана (кислая) | الجبن / يفسد كريم )خمر) | джубна / лябан |
Пиво | جعة | бира |
Вино | النبيذ | набид |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Полиция | الشرطة | шурта |
Скорая помощь | سيارة إسعاف | исааф |
Больница | المستشفى | мосташифа |
Аптека | صيدلية | сайдалия |
Доктор | طبيب | табиб |
я заболел / я заболела | Ана марИд / Ана марИда | |
ренение, рана | джАрах | |
кровь | дам | |
температура | харАра | |
солнечный удар | дАрбат щЯмс | |
сахарный диабет | сУккари | |
аллергия | хасасИя | |
астма | Азма | |
давление | дАгат |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
ночь | лЕйл | |
день | нХар | |
после полудня | бАад дОхор | |
вчера | мбАрех | |
позавчера | Авваль мбАрех | |
сегодня | аль-Юм | |
завтра | бУкра | |
послезавтра | бАад бУкра | |
Который час? | кам эссАа? | |
Час | эльвАхида | |
Два часа | ассАниэ | |
Полдень | мунтАсаф эннагАр | |
Полночь | мунтАсаф эллЕйль | |
Без четверти десять | эль Ашра Иля рУбиэ | |
четверть седьмого | ассАдиси варУбиэ | |
полшестого | эльхАмиси вальнУсф | |
пять минут десятого | эттйсиэ ва хамсу дакАик | |
без двадцати три | эсАлиси Иля сУльси | |
Воскресенье | эльАхад | |
Понедельник | эльэснЭн | |
Вторник | эльсулясАэ | |
Среда | альАрбиэ | |
Четверг | эякхамИс | |
Пятница | эльджУмуэ | |
Суббота | эссЭбит | |
Январь | канун эссАни | |
Февраль | шбат | |
Март | эзАр | |
Апрель | нисАн | |
Май | айАр | |
Июнь | хазирАн | |
Июль | тамУз | |
Август | аб | |
Сентябрь | сибтэЭмбар | |
Октябрь | тышрИн эль Авваль | |
Ноябрь | тышрИн эссАни | |
Декабрь | канУналь Авваль | |
Зима | шитАа | |
Весна | рАбиэ | |
Лето | сЭйф | |
Осень | харИф | |
Во вторник | фи йём эссулясАэ | |
На этой неделе | фи гАза льусбУа | |
В прошлом месяце | фи шагр эльмАзи | |
В будущем году | фисеИни элькадими |
Приветствия – эта тема включает в себя список фраз, нужных для приветствия и начала беседы.
Стандартные фразы – список в котором находятся самые распространенные слова и вопросы, которые чаще всего употребляются в разговоре.
Вокзал – что бы вы не почувствовали дискомфорт находясь на вокзале в чужой стране, который связан с языковым барьером, воспользуйтесь этой темой разговорника.
Паспортный контроль – проходя контроль в аэропорту вам нужно знать ряд фраз и ответов на вопросы в переводе на арабский язык, как раз здесь и представлены эти фразы.
Ориентация в городе – в арабских городах очень много людей и пересекающихся улочек, чтобы не заблудиться вам нужно будет уточнять маршрут к месту вашего назначения у прохожих. Эта тема поспособствует вам в этом.
Транспорт – что бы у вас не возникло проблем с общественным транспортом и такси, пользуйтесь данной темой.
Гостиница – заселяясь в отель, будьте готовы к тому, что вам придется ответить на некоторые вопросы, их перевод и перевод других нужных фраз находиться в этом разделе.
Чрезвычайные ситуации – в чужой стране может всякое произойти, что бы подстраховаться, пользуйтесь этой темой из русско-арабского разговорника. Используя слова и фразы из этой темы вы сможете позвать на помощь, вызвать полицию или попросить прохожих сообщить в скорую, что вам плохо.
Даты и время – перевод слов обозначающих дату и время.
Покупки – пользуясь данным разделом, вы сможете совершать любые покупки, где угодно, будь то рынок или дорогой ювелирный салон. Тут собраны все необходимые для этого вопросы и фразы.
Ресторан – что бы позвать официанта, совершить заказ, узнать, что включает в себя то или иное блюдо, вам нужно знать арабский язык или же просто воспользоваться словами из этой темы.
Числа и цифры – каждый турист должен знать, как произносить ту или иную цифру на языке страны, в которой он отдыхает. Как раз перевод этих цифр и чисел собран в данной рубрике.
Курица по-арабски в духовке: рецепт с фото
Курица по-арабски: YouTube / Вкуснейшн с Lana ilanavi
Курица по-арабски — это необычное и интересное блюдо. Курица запекается в духовке и получается сочной, ароматной и нежной. Особый шарм мясу придает хрустящая ореховая панировка, которая приятно контрастирует с мягкостью расплавленного сыра. Запеките курицу по-арабски — это удивительно просто.
Подписывайтесь на Еда NUR.КZ в Facebook и Vkontakte, чтобы не пропустить новые рецепты!
Свидетельств, которые подтверждают арабское происхождение блюда, не найдено. Существует предположение, что его придумали в одном из национальных арабских ресторанов, которые расположены в США. Кулинары взяли за основу рецепт популярного в этой стране «Цыпленка пармезан». Из него убрали томатный соус и дополнили традиционным для арабской кухни кисломолочным маринадом, орехами, лимоном. Идея оказалась удачной, и сегодня мир может приготовить изумительную курицу, которую подают с рисом, кускусом, булгуром или с ароматными лепешками.
Описание
Ингредиенты
Приготовление
1. Подготовьте овощи
Нарежьте лук полукольцами: YouTube / Вкуснейшн с Lana ilanavi
С киви снимите кожуру, мякоть порежьте небольшими ломтиками. Сладкий перец избавьте от семян и внутренних перегородок и нашинкуйте поперек полукольцами. Из четвертинки граната выньте зерна. Все сложите на отдельную тарелку. Заготовка понадобится для украшения блюда.
Из лимона выжмите в плошку сок. Очистите репчатый лук от шелухи. Разрежьте луковицу пополам вдоль, а затем нашинкуйте тонкими полукольцами и немного потрите руками для смягчения и выделения сока.
2. Подготовьте куриное филе
Куриное филе в маринаде: YouTube / Вкуснейшн с Lana ilanavi
Куриное филе с внутренней стороны (там, где нет пленки) подрежьте немного вдоль, чтобы оно раскрылось. Пластованное филе посыпьте карри, посолите, сбрызните 1 ст. л. лимонного сока. Поверх филе выложите нарезанный лук.
В отдельной миске соедините молоко со сметаной. Смесью залейте курицу и оставьте мариноваться максимум на 2 часа.
3. Приготовьте панировку
Измельчите орехи с панировочными сухарями: YouTube / Вкуснейшн с Lana ilanavi
Ядра грецких орехов (80 г) положите в стакан блендера. Добавьте к ним панировочные сухари. На высокой скорости измельчите до однородности. Приготовленную панировку пересыпьте на плоскую тарелку.
4. Обжарьте курицу
Обжарьте курицу до румяной корочки: YouTube / Вкуснейшн с Lana ilanavi
Разбейте в отдельную миску куриное яйцо. Взболтайте его вилкой до однородности. Достаньте курицу из маринада. Дайте немного стечь и обмакните поочередно в яйцо и панировку.
Нагрейте сковороду, размер которой позволяет приготовить одновременно оба филе. Влейте в нее растительное масло и уложите панированную курицу. Обжарьте ее до появления легкой золотистой корочки и снимите с огня.
5. Запеките курицу
Запеченую курицу посыпьте сыром и орехами: YouTube / Вкуснейшн с Lana ilanavi
В небольшую круглую форму или порционную сковородку выложите лук с молочно-сметанным маринадом. На луковую подушку поместите оба куска филе. Курицу смажьте сверху сметаной, чтобы она не пересохла в духовке.
Запекайте филе 20 минут в разогретой до 200 °С духовке. Пока курица готовится, натрите мелко твердый сыр. В рецепте указан чеддер, но можете использовать любой твердый, хорошо плавящийся сыр. Оставшиеся орехи крупно порубите ножом.
Через 20 минут выньте форму, посыпьте куриное филе толстым слоем сыра, сверху добавьте ореховую крошку. Отправьте блюдо в духовку еще на 5 минут под верхний нагрев.
Украсьте горячую курицу зернами граната, кусочками сладкого перца, ломтиками киви и сразу подавайте к столу.
Видео с рецептом
Курица по-арабски
Я очень люблю блюда из курицы и все время ищу интересные «куриные» рецепты.
И в этот раз потратив немного времени на поиски я наткнулся на оригинальный рецепт — курица по-арабски.
Обратившись к интернету я нашел много вариантов приготовления и это естественно. Каждый домашний повар готовит по-своему и делает свои дополнения к рецепту.
Вот и моя курица по-арабски имеет свою изюминку.
Нам понадобятся следующие продукты:
Обмываем куриную грудку, разделываем на филе и нарезаем на кусочки. Кусочки могут быть разные я решил сделать помельче, но это не принципиально.
Накрываем филе пищевой пленкой.
Немного отбиваем кусочек филе с обоих сторон.
Теперь приготовим маринад. Для этого подготавливаем глубокую миску и взбиваем в ней яйца.
Бросаем в яйца сливочное масло.
Натираем на мелкой терке сыр, засыпаем в маринад и взбиваем миксером.
Очищаем и крупно нарезаем лук.
Кидаем лук в маринад и выжимаем туда сок лимона.
Добавляем мелко нарезанный чеснок и опускаем в маринад кусочки куриного филе.
По истечению времени достаем маринад из холодильника и готовим панировку. Измельчаем грецкий орех с помощью блендера или натираем его на мелкой терке.
Смешиваем измельченные орехи с панировочными сухарями.
Хорошенько поваляем филе в сухарях с орехом. Можно даже оставить кусочки филе не несколько минут полежать в панировке
Разогреваем сковородку с большим количеством растительного масла так, чтобы кусочки на половину в него опускались, и обжариваем (обязательно на маленьком огне) сначала одну сторону, потом переворачиваем и обжариваем вторую сторону уже под крышкой.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов