Что такое чао по итальянски

Что такое чао по итальянски

1 ciao

2 ciao

3 ciao

4 ciao!

5 ciao!

6 ciao

См. также в других словарях:

ciao — ciao … Dictionnaire des rimes

Ciao.de — ist eine Verbraucher Online Community. Mit über 52 Millionen Seitenaufrufen bei 17 Millionen Einzelbesuchen im Jahr 2007 ist es eines der größten Shopping Portale in Deutschland.[1] Auch in Großbritannien, Frankreich, Spanien und Italien und den… … Deutsch Wikipedia

ciao.de — ist eine Verbraucher Online Community von Microsoft Bing. Mit über 52 Millionen Seitenaufrufen bei 17 Millionen Einzelbesuchen im Jahr 2007 ist es eines der größten Shopping Portale in Deutschland.[1] Auch in Großbritannien, Frankreich, Spanien,… … Deutsch Wikipedia

Ciao — ist ciao (Gruß), eine italienische Grußformel Ciao (Mofa), der Name eines Mofas und Mopeds von Piaggio ciao.de, der Name eines Verbraucherportals Ciao (Magazin), der Name eines Manga Magazins der Name des Fußballweltmeisterschaft Maskottchens von … Deutsch Wikipedia

Ciao! — Студийный альбом Tiga … Википедия

CIAO — may stand for:* CIAO (AM), a radio station in Brampton, Ontario, Canada * Component Integrated ACE ORB, a CORBA Component Model (CCM) implementation … Wikipedia

ciao — CIÁO interj. (fam.) la revedere! (< it. ciao) Trimis de raduborza, 07.07.2008. Sursa: MDN … Dicționar Român

ciao — (chou) interj. ▸ Used to express greeting or farewell. ╂ [Italian, from dialectal ciau, alteration of Italian (sono vostro) schiavo, (I am your) servant, from Medieval Latin sclavus, slave, servant; see SLAVE(Cf. ↑slave).] Word History: The… … Word Histories

ciao — udråbsord … Dansk ordbog

ciao! — 〈[ tʃaɔ] Int.〉 = tschau … Universal-Lexikon

ciao! — [tʃau] gespr ≈ tschüs … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Источник

Почему не всегда стоит говорить Ciao в Италии?

Что такое чао по итальянски. folder2. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-folder2. картинка Что такое чао по итальянски. картинка folder2. 1 ciaoИталия, Итальянский язык

Что такое чао по итальянски. time. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-time. картинка Что такое чао по итальянски. картинка time. 1 ciao10 лет назад

Что такое чао по итальянски. price tag. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-price tag. картинка Что такое чао по итальянски. картинка price tag. 1 ciaoИтальянский

Что такое чао по итальянски. avatar. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-avatar. картинка Что такое чао по итальянски. картинка avatar. 1 ciao

Подписаться

Даже если вы не планируете изучать итальянский язык перед поездкой в Италию, вы, наверное, уже знаете много итальянских слов. Вы без труда узнаете многие блюда в меню ресторана, так как паста называется в Италии так же, как и в других частях мира, а итальянские названия кофе: латте, эспрессо или капучино распространены повсюду. Но есть одно итальянское слово, которое пересекло границы, и стало невероятно популярным приветствием во всем мире, у которого есть свои секреты. Я говорю о слове ciao – “чао”.

Это слово кажется вполне безобидным, не так ли? Считается, что слово “ чао” – это как итальянская версии гавайского слова «Алоха», то есть «привет» и «до свидания», так в чем здесь подвох?

Слово ciao имеет сложное историческое происхождение, и берет свое начало из венецианской фразы “sciào vostro”. На итальянском это будет звучать schiavo vostro, что можно перевести как “я — твой раб”, и это выражение скорее имеет значение “если я вам понадоблюсь, можете рассчитывать на меня”, нежели в прямом смысле этого слова. Сегодня ciao переводится и как “привет”, и как “пока/до свидания”.

Можно ли использовать итальянское слово «ciao», чтобы поздороваться, а также сказать до свидания? Можно, конечно же. Это слово действительно употребляется и для приветствия и прощания, но с оговоркой. В современной Италии ciao используется только в неофициальных контекстах. Например, между членами семьи, родственниками, друзьями. Другими словами, с теми, кого можно называть на Tu (второе лицо единственного числа), а не на Lei/Lui (третье лицо единственного числа). В качестве приветствия утром или вечером, обычно говорят ciao, так как это воспринимается гораздо естественнее, нежели слишком формальное для близких buongiorno или buona sera. Так же в итальянском есть прекрасное buondi – это очень нежное пожелание доброго утра. Такое очень теплое и даже романтическое слово. Среди детей и молодых итальянцев примерно лет до 30, так же отмечается повсеместное употребление ciao. Если малознакомый человек перешел в общении с вами на ciao – это может служить сигналом, что ваше общение стало более близким и вы можете по отношению к этому человеку теперь тоже употреблять ciao.

Хорошей заменой для ciao может стать чуть менее знаменитое итальянское приветствие salve. По сути это тот же “привет”, только более формальный, и уместный всегда и везде. Формальным прощанием является и arrivederci, оно всегда будет к месту именно в деловой обстановке, и при прощании с незнакомыми людьми.

Хочется сказать, что если вы будете в Италии, запомните: с незнакомыми людьми всегда лучше общаться официально, и это особенно распространяется на более старшее поколение. Вместо ciao используйте salve/buongiorno/buona sera (если сомневаетесь) для приветствия, и arrivederci для прощания. Так же не стоит удивляться, если прощаясь с вами, итальянец по телефону произнесет ciao 5 раз. Для многих это привычка.

Тема приветствий-прощаний в итальянском языке будет обязательно раскрыта в ближайшее время на нашем сайте, поэтому следите внимательно за обновлениями.

Источник

Что такое чао по итальянски

Что такое чао по итальянски. app store h40 ru. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-app store h40 ru. картинка Что такое чао по итальянски. картинка app store h40 ru. 1 ciao Что такое чао по итальянски. google h40 ru. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-google h40 ru. картинка Что такое чао по итальянски. картинка google h40 ru. 1 ciao Что такое чао по итальянски. app galery ru. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-app galery ru. картинка Что такое чао по итальянски. картинка app galery ru. 1 ciao

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Что такое чао по итальянски. promt blog. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-promt blog. картинка Что такое чао по итальянски. картинка promt blog. 1 ciao

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Как сказать здравствуйте по-итальянски

Что такое чао по итальянски. %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5 %D0%BD%D0%B0 %D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5 %D0%BD%D0%B0 %D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5. картинка Что такое чао по итальянски. картинка %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5 %D0%BD%D0%B0 %D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5. 1 ciao

Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.

Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.

Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!», а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»

А знаете, говорить тоже самое по-итальянски не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.

Что такое чао по итальянски. %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5 %D0%BF%D0%B0%D0%BF%D1%8B. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5 %D0%BF%D0%B0%D0%BF%D1%8B. картинка Что такое чао по итальянски. картинка %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5 %D0%BF%D0%B0%D0%BF%D1%8B. 1 ciao

Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».

Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.

Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием «ciao» с незнакомыми людьми.

Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve [сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.

Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno [буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.

Правило 2: Buongiorno можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня – Buon pomeriggio [буон помериджо].

Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой лазаньи. И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.

Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona domenica (буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana [буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza! [буона ваканца].

Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera [буонасера].

Что такое чао по итальянски. %D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B9 %D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%B8. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B9 %D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%B8. картинка Что такое чао по итальянски. картинка %D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B9 %D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%B8. 1 ciao

Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buonanotte [буонанотте].

Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao! – «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci! [арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto! [а престо], A dopo [а допо] – «до скорого», или просто Ci vediamo! [чи ведьямо] – «Увидимся!»

Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – Benvenuto! [бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!

Источник

Откуда есть пошло заморское слово «чао»

Пожалуй, все знают итальянское приветственное/прощальное словечко ciao (чао). Однако мало кто подозревает, что у него весьма нетривиальная и интересная этимология.

В литературный итальянский это слово пришло из Венеции. По-венетски s-ciao (счао) означает «раб». При приветствии или расставании им пользовались, буквально говоря «(Ваш покорный) слуга». Так же использовалось, скажем, и латинское servus «раб».

Венетское слово, как и литературное итальянское schiavo (скьяво), восходит к средневековому латинскому sclavus (отсюда же, в конечном итоге, французское esclave, английское slave и немецкое Sklave). Как и многое другое, римляне позаимствовали это слово у греков. А вот византийское слово σκλάβος (склавос) «пленник, раб» – это ничто иное, как Σκλάβος «славянин». Славяне воевали с греками долго и упорно, причём не всегда наши предки щиты прибивали на ворота Константинополя, иногда и славянам на орехи доставалось, а именно военнопленные обеспечивали основной приток рабов в Византию.

Так что говоря кому-нибудь «чао», вы невольно вспоминаете о нелёгкой судьбе древних славян. Что интересно, из итальянского это словечко разошлось чуть ли не по всему миру, в том числе его активно используют в славянских странах, например, Чехии и Словении.

P.S. Есть люди, которых возмущает, что греки взяли и всех рабов стали называть славянами. Им это кажется унизительным. Что ж, случай не уникальный. Например, в финском есть слово orja (орья) «раб» (оно имеется и в других финно-угорских языках). Есть основания считать, что это ничто иное, как заимствованное самоназвание ариев, предков всех индо-иранских народов. Тех самых ариев, что расселились по половине Азии, написали Веды, Махабхарату и Авесту. Когда-то финно-угры с ними соседствовали и немало позаимствовали. Скажем, финское vasara «молоток» – это, собственно, ваджра, которой Индра разил врагов направо и налево.

P.P.S. Пруфы в комментариях.

Продолжаю наслаждаться постами. Вот одного не понимаю.

Римляне позаимствовали у каких греков тех что из Византии или раньше?

Есть люди, которых возмущает, что греки взяли и всех рабов стали называть славянами. Им это кажется унизительным. Что ж, случай не уникальный.

А «таджики» как дешевая раб. сила не подходит под этот случай?

А как греки называли рабов до славян?

Μπαμπινιωτη Γ. Ετυμολογικό Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, стр. 1283

Что такое чао по итальянски. 1503827372196279962. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1503827372196279962. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1503827372196279962. 1 ciao

По другой версии, слово σκλάβος «раб» в среднегреческом языке происходит от греческого глагола σκυλεύο — означающего, «добывать военные трофеи», 1-ое лицо единственного, числа которого выглядит как σκυλάο. По этой версии самоназвание славян и греческое «раб» совпали фонетически чисто случайно.

Кстати, в польском языке, что интересно, используется также латинское слово serwus (ваш раб) в качестве приветствия

спасибо, интересно.
я когда-то всё подряд читал по истории языков. Но за всё время попадалось только пара хороших книг, написанных интересно и с множеством примеров. К сожалению авторов не помню, так как это было почти 20 лет назад.

Prati A. Vocabolario etimologico italiano, стр. 275

Что такое чао по итальянски. 1503827352165936867. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1503827352165936867. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1503827352165936867. 1 ciao

За уши притянуто. Мы этот случай на лекции в универе разбирали.

И самое интересное, как греческий склавус стал славянским топонимическим славянином? раб из рабских земель рабов? 😅

Если данный лингвистический анализ Фасмера, то я вполне разделяю мнение о нем, в стать о которой вы упомянуть выше успели. Не вижу лингвистики тут, только политику!

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Карта: собака в языках Европы и европейской части России

Что такое чао по итальянски. 1638640720130962980. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1638640720130962980. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1638640720130962980. 1 ciao

Собака, пёс без учёта пола собаки. Заметили ошибку — дайте знать. Язык РФ не на своём месте? Смотрим в нижний правый угол.

По Фасмеру, собака — заимствование из иранских языков. Ср: авест. sраkа-, «собачий», sрā «собака», мидийск. σπάκα. Трубачев пишет что, скорее всего мы имеем здесь заимствование из части тюрк., от köbäk «собака». *Köpek — огузское слово, вероятно, родственное старокыпчакскому köbelek ‘пастушья собака’. Некоторые не исключают связи с бабочкой в тюркских языках. Но объяснения связи бабочки и пса там довольно мудрёные.

Пёс: наиболее убедительная версия связывает праслав. *pьsъ с пестротой. Иначе говоря, с пёстрым или пятнистым окрасом животного. Восходит слово к праиндоевропейскому корню *piḱ-, как и санскритское पिशङ्ग piśáṅga, “красноватый, рыжевато-коричневый”.

Английское dog и шотландское dug восходят к древнеанглийскому dogga, docga неясного происхождения. Скорее всего, субстратного. Одно из предположений связывает слово с древнеангл. dox («тёмный, смуглый»). Иная версия выводит dog из древнеангл. dugan («быть хорошим, достойным, полезным»), т.е. собака = полезное животное. Ещё в 14-м веке в Англии домашних собак называли словом hound, а dog относилось лишь к определённым породам — так называли бульдогов и мастифов. В современном языке hound — «гончая».

Германские варианты происходят от праформы *hund, родственной латинскому canis, древнегреч. κύων [kúōn], санскритскому श्वन् [śvan], гойдельскому (предковому для ирл. и шотл. гэльс.к) cú, валл. ci, литовскому šuõ и т.д. И всё это от праиндоевр. корня *ḱwṓ.

Звукоподражанием считается и каталанское gos. Корни исп. perro видят в иберском палеоиспанском языке.

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Карта: «небо» в языках Европы

Что такое чао по итальянски. 1638351684154282161. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1638351684154282161. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1638351684154282161. 1 ciao

Среднеанглийское ski, skie, sky происходит от древнескандинавского корня ský (“облако”), что восходит к праиндоевропейскому корню *(s)kewH- со значениями “прикрывать; скрывать, прятать, затенять”. Карты для слова «облако» пока нет, но она напрашивается.

А вот латинское caelum, вероятно, наследует праиталийскому *kailom, от праиндоевропейского *keh₂i-lom (“весь, целый, полный”). А в таком случае, романское небо роднится с русским целый.

Что такое чао по итальянски. m3567854 2070374204. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m3567854 2070374204. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m3567854 2070374204. 1 ciao

Что такое чао по итальянски. 1619169268210685392. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1619169268210685392. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1619169268210685392. 1 ciao

Откуда есть пошла «собака»? А также про «псов», «щенков» и не только. Этимология бессильна

Ну что, пришло время обсудить хороших мальчиков с точки зрения лингвистики. Животное это с нами давно, приручено было первым, так что слов для него мы успели напридумывать (и назаимствовать) много.

Придется теперь разбираться.

И мы с ним сразу вляпываемся в ненавистный приговор: «слово не имеет установленной этимологии», пишут словари.

Здесь мы можем покусать локти, воззвать к творцу или выругаться, после чего перейдём к обзору той информации, что всё-таки имеется.

В мидийском языке слово «собака» выглядело как «σπάκα» («spaka»). Происходит это мидийское слово от прото-иранского *ćwā́ (что тоже значило «собака»).

Как-то так. Вы ещё следите за мыслью? Да, у меня тоже не слишком легко это всё укладывается в голове.

Осталось понять, почему мы считаем, что это слово было занесено в русский через каких-то там иранцев (скифов, например), а не эволюционировало само по себе из праиндоевропейского через праславянский.

Для этого нам важно увидеть, что славяне используют слово, в котором есть губно-губной взрывной согласный (b), который развился в этом слове именно в иранской группе языков.

А тот же самый праиндоевропейский корень, придя в европейскую зону, преобразовывался иначе. Из него получилось прото-балто-славянское *swo, откуда латышское «suns». От него же прагерманское *hundaz, откуда, например, английское «hound». Греческое «κῠ́ων» (kúōn). Латинское «canis» (и от него, скажем, французское «chien»). Во всей западной ветви мы видим звук [n]. И только славянское слово «собака» выбивается, очевидно повторяя иранское произношение.

Так что, пока не найдено и не придумано ничего более достоверного, будем считать, что эта несчастная собака прибежала к нам с знойного востока.

Зато! У нас есть замечательное слово «с**а». Которое могло когда-то произноситься в нос (что-то вроде [cунка]). И сегодня оно как раз считается родственным вышеупомянутому латышскому «suns» и прочим.

Вероятность того, что гласная была носовой, не так уж мала. Такое в праславянском было сплошь и рядом, взять хоть похожее слово «рука», оно звучало в те далёкие времена как [ронка] или [рунка]. Конечно, там была не просто согласная «н», а именно носовой гласный звук в корне. Его и подозреваем в праславянской «с**ке».

Так что пускай «собака» и заимствована, зато есть своя родная «с**а».

С её ребенком, «щенком», тоже всё не так просто, как кажется на первый взгляд (а может, и на первый так не кажется). Лично меня бы устроило утверждение, что это слово точно так же происходит от *kwo, родственно латинскому «canis» и всё в таком духе.

Злые и дотошные лингвисты на базе сравнения славянских вариантов этого слова установили, что оно происходит от праславянского *ščenę, что в то время означало любого детёныша.

А какие ещё слова в русском языке от основы *ken вы знаете? 🙂 Их очень и очень много.

И опять всё смутно и неясно, увы.

Третья версия заключается в том, что «пёс» происходит от слова «пёстрый». Здесь сразу делается вывод о том, какой окрас мог быть у первых прирученных собак. Тогда праиндоевропейский корень *peyk.

И, наконец, четвёртая версия: «пёс» родственно латинскому глаголу «specio» («смотрю»), и таким словам как «спектакль» или «инспектор». Ведь пёс был нужен в качестве зорких глаз как на охоте, так и в защите жилья. Тогда праиндоевропейский корень *spek.

В общем, выбирайте, что вам нравится, потому что словечки на редкость таинственные. И меня, как лингвиста, это довольно-таки бесит. А вас?)

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Карта: кладбище в языках Европы

Что такое чао по итальянски. 1633800724110465540. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1633800724110465540. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1633800724110465540. 1 ciao

Для многих культур характерна иносказательность в отношении смерти.

Английское слово заимствовано из старофранцузского cimitiere, из средневек. латинского cimitērium, из позднелатинского coemētērium. Источник — древнегреческое κοιμητήριον (koimētḗrion) κοιμάω (koimáō, “ложиться спать, засыпать”) т.е. место для сна, усыпальница; Украинское цвинтар — полонизм, а старопольское cmyntarz восходит к тому же латинскому слову. Словенское pokopališče, вероятно, «место закапывания». Friedhof от древневерхненемецкого frīthof.

Английское graveyard (churchyard) — скорее кладбище у церкви, что соответствует норвежскому kirkegård, где kirke — «церковь». Албанское слово — производное от varr («захоронение, могила), что родственно английскому earth через праиндоевр. корень *h₁er-. Венгерское temető (заодно и русинского теметов) аккуратно возводят к прафинноугроскому корню *temɜ (“заполнять, наполнять”), но без конкретных объяснений.

Другие словацкие варианты: cmiter, hrobitov. У шведов Финляндии бытует вариант gravgård.

Что такое чао по итальянски. m2965232 219361621. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m2965232 219361621. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m2965232 219361621. 1 ciao

Лошадиная фамилия

Что такое чао по итальянски. 1633542569121145038. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1633542569121145038. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1633542569121145038. 1 ciao

Тут неполный список:

У славян Кузнецов/Коваленко/Ковалевская/Коварж и тп.

Смит и Шмидт тоже всем известны.

Хлебников, Пекарж, Бейкер, Бакстер, Беккер, Буланже, Фурнье.

4. Кожевенник (выделка и окраска шкур и мехов)

Скорняк, Кржнарич, Кожевникова, Грабарж.

Баркер, Тэннер, Скиннер, Гербер, Пеллет(с)ье, Эскофье, Ледерманн, Фурье.

5. Фермер, пахарь, крестьянин.

Плужников, Седлак, Фарман, Фармер, (де) Бур, Хоффман, Бауэр, Акерман, Бонд, Лабрадор.

6. Сапожник/Обувщик и т.п.

Шумахер, Шустер, Шуберт, Саттер, де Сото, Скарпа, Калегари, Курвуазье, Сапатеро, Чосер. Чеботарь (Чеботариу), Сапожников, Швец, Шевчук/Шевченко. Сендлер, Кингисепп, Варга.

Купер, Киффер, Бендер, Бюттнер, Фассбиндер, Шеффлер, Кюйпер(с), Ботеро, Беднарж, Кадар, Бенбоу.

Кук, де Кок, Кох, Кухарж, Кухарчук.

Бутчер, Шлахтер, Келлогг, Буше, Обрегон, Резник, Флейшман.

Мюллер, Миллер, Милнер (А.А. Милн тож), Мюльдер, Демулен, Молина, Молинари, Морарь, Млынарж, Мирошниченко, Молнар.

Брюер, Брауер, Брюстер.

Тейлор, Шнайдер, Шрёдер, Сартр, Кутюрье, Кравец, Кравченко, Крайчек, Портнягин, Хаит, Хайят (как отель), Сабо.

Шрайбер, Кла(е)рк, Леклерк, Шрайвер

16. Каменщик, строитель

Мейсон, Мазина, Стоун, Шиндлер, Тейшера

Веб(б)ер, Уивер, Вебстер, Ле Тиссье, Ткачук, Кадлец, Хайек,

Вагнер (тот, кто делает повозки/телеги или управляет ими)

Сойер (тот, кто пилит древесину)

Фолкнер (заведующий соколиной охотой/выращиванием соколов)

Флетчер (тот, кто делает/продает стрелы)

Что такое чао по итальянски. m3567854 2070374204. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m3567854 2070374204. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m3567854 2070374204. 1 ciao

Что такое чао по итальянски. 1629193980257862773. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1629193980257862773. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1629193980257862773. 1 ciao

Этимология дней недели

Как получилось слово «неделя»? Вот такой вот детский вопрос.

А вот слово «неделя» происходит от глагола «делать», а точнее «не делать». И назывался так сначала только первый день семидневного периода, когда не нужно было работать. Так он называется и сегодня в украинском («неділя»), белорусском («нядзеля») и в других славянских языках.

В русском языке этот день начали называть воскресеньем после принятия христианства, и по всей видимости уже после разделения восточно-славянских языков на русский, украинский и белорусский. Большинство статей на эту тему дают XVI либо XVII век, однако единичные случаи такого наименования (например, в Остромировом Евангелии) встречаются уже с XI века.

После того, как «неделю» заменили на «воскресенье», «седмицу» стали называть «неделей». Скорее всего, этот переход связан с тем, что изначально семидневные периоды считали «от недели до недели» (то есть от первого дня одного периода до первого дня следующего), а когда сам этот день стали называть иначе, то весь период перенял на себя название «неделя».

Если судить по Национальному Корпусу Русского Языка, одним из последних в светском тексте упомянул слово «седмица» Татищев в записке Екатерине Первой (1726):

«. иттить в яму есть велик страх, ибо редкая седмица, чтоб где не обрушилось. «

— то есть не проходило и недели без обвала (речь идёт о добыче руды в Швеции).

О том, что и в русском языке «неделей» когда-то называли выходной день, говорит нам название «понедельник», то есть «день после недели», первый день после воскресенья.

Создаётся впечатление, что мы считали дни с понедельника, но, хотя он и был первым, но всё же именно первым после «недели», а сама седмица считалась именно с воскресенья, как и во всём христианском мире.

Это подтверждает «среда», которая происходит от слова «середина». Чтобы среда была в середине недели, считать нужно с воскресенья.

Почему среду не назвали каким-нибудь «третником»? Вероятно, потому же, почему и средний палец так называется, и почему «сердце» названо по слову «середина». Середине (сердцевине) всегда и во всём придавалось большое значение, поэтому и называть предметы следовало в первую очередь по ней, а уж потом, что осталось, по порядку.

Как же первым днем недели стал понедельник?

И только после войны была окончательно возвращена семидневка, а первым днём был назначен понедельник. Последние календари, где в начале стоит воскресенье, были изданы в 1949 году.

Французская «semaine» дословно повторяет нашу «седмицу», потому что происходит от латинского слова «septimanus», от «septem» («семь»).

А в названиях дней недели в этих языках нашли отражение древние языческие традиции:

Что такое чао по итальянски. m1830915 473989671. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m1830915 473989671. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m1830915 473989671. 1 ciao

Что такое чао по итальянски. 16248890632111559. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-16248890632111559. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 16248890632111559. 1 ciao

Борщевая этимология: опровержение

Написал недавно @Zeluch пост о борще, и меня попросили его прокомментировать. В посте автор путём цепочки рассуждений приходит к выводу, что изначально борщом называли квашеную свёклу. Его мнению противопоставлена гипотеза каких-то дураков-историков, которые пишут, что борщ – это первоначально борщевик:

Что такое чао по итальянски. 163264036918068104. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-163264036918068104. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 163264036918068104. 1 ciao

Вроде Zeluch и рассуждает уверенно, и на источники ссылается, но вот только стоит нам открыть этимологические словари, как мы увидим там почти единогласную поддержку гипотезы о борще-борщевике. Видимо, под «особо умными историками» как раз и имелись в виду этимологи.

Так кто же прав, пикабушник или этимологи? Ведь, как мне регулярно объясняют в комментариях, лингвисты – это такие люди, которые в собственной науке ничего не понимают, и только и умеют, что душить инакомыслие. Да и вообще:

Что такое чао по итальянски. 163264048913853866. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-163264048913853866. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 163264048913853866. 1 ciao

Попробую вступиться за этимологов, и рассказать, почему правы именно они. Начну с того, что слово борщ как обозначение супа широко распространено в славянских языках: борщ в украинском, боршч в белорусском, barszcz /баршч/ в польском, boršč /боршч/ в чешском, словацком, сербохорватском и словенском, боршч в македонском, борш в болгарском.

Однако историческая фонетика подсказывает нам, что исконными здесь являются только формы восточнославянских языков (русского, украинского и белорусского), а также польского. Все остальные заимствованы из русского.

Что такое чао по итальянски. 163264062319512022. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-163264062319512022. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 163264062319512022. 1 ciao

Эти данные подсказывают нам, что праславянское *bъrščь должно было дать в чешском не boršč, а bršť /бршть/. И такую форму (хоть и устаревшую) мы в чешском действительно находим, она обозначает растение борщевик обыкновенный.

Что такое чао по итальянски. 1632640764161634327. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1632640764161634327. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1632640764161634327. 1 ciao

В словенском мы бы ожидали увидеть bršč /бǝршч/. И такое слово отмечено. Это снова борщевик обыкновенный.

В польском barszcz – это не только суп, но и растение. Борщевик обыкновенный. Причём в этом значении barszcz фигурирует уже в памятниках начала XV века (Słownik staropolski 1: 67).

Перейдём к восточным славянам. Домострой сообщает нам следующее:

А в ту пору и до осѣни борщъ рѣжучи сушит, ино всегда пригодится-и в год, и в даль; и капусту все лѣто варит и свеклу, а в осень копусту солити, а свеколной росолъ ставит, а огурцы солит, а лѣтомъ прохлажаетца

Из отрывка видно, что для автора этих строк в XVI веке борщ и свёкла были разными вещами.

В 1619 году англичанин Ричард Джемс посетил Россию, где составил небольшой русско-английский словарь. В нём он пишет следующее:

Такія неплодныя мѣста продолжалися еще чрезъ 22 версты до рѣчки Иванѣевой, которая безплоднымъ мѣстамъ предѣлъ полагала; травы вездѣ лучшей имѣли видъ и тучные показалися луга, на которыхъ кусты свои распространялъ борщь, котораго молодыми стеблями лакомятся крестьяна (Heracleum sphondilum) [И. И. Лепехин. Продолженіе Дневныхъ записокъ путешествія Ивана Лепехина по разнымъ провинціямъ Россійскаго государства въ 1771 году]

Обратимся к русским диалектам. В них борщ известен в следующих значениях (Словарь русских народных говоров 3: 121-122):

2 «Особенная огородная зелень». Ботва свеклы, брюквы, турнепса.

3. Борщевик сибирский.

4. Борщевик обыкновенный.

5. Пастернак посевной.

Тот же словарь сообщает нам, что жителей запечерских селений соседи прозвали борщеедами именно за употребление в пищу борща-растения (а не борща-супа).

Можно, в принципе, найти и свёклу. Так, в архангельских говорах борщ – это борщевик. А вот борщинасвёкла или всё тот же борщевик (Архангельский областной словарь 2: 87). Это не должно удивлять, в говорах названия нередко переносятся с одних растений на другие (например, на Дону слово борщ записано в значении «щавель»). Но важно понять, что свёклу, пастернак или щавель борщом называли мало где, а вот борщевик – в большом количестве говоров.

Итак, для праславянского можно восстановить форму *bъrščь, причём потомки этого слова обозначают в словенском, чешском, польском и русском борщевик. Раз это значение представлено во всех трёх группах славянских языков (южной, западной и восточной), оно может претендовать на то, чтобы быть праславянским. Так что можно с уверенностью утверждать, что праславяне полторы тысячи лет назад называли словом *bъrščь борщевик обыкновенный. Возможно, уже тогда из него варили и суп. Но если и варили, то свёклы в этот суп не добавляли, поскольку этот корнеплод стал славянам известен уже после распада праславянского языка.

Дальнейшая этимология *bъrščь также ясно показывает, что этим словом обозначали растение. Его ближайшие родственники – литовское диалектное burkštinas /бýркштинас/ «дягиль лекарственный» и латышское burkšis /бýркшис/ «сныть обыкновенная». Также это санскритское bhr̥ṣṭíḥ /б˟рштих/ ‛зубец, остриё; угол», немецкое Borste и английское bristle «щетина», латинское fastigium «вершина», древнеирландское barr «верхушка». Есть гипотеза, что *bъrščь «борщевик» получил своё название из-за острых листьев.

Лишь со временем рецепт супа изменился и стал включать в себя свёклу. Благодаря исследованиям ботаника Юзефа Ростафиньского мы знаем, что в Польше изначально борщом называли суп из борщевика. В XVII веке борщ стал обозначением супа с закваской из ржаной муки. И только в XVIII веке начинают делать борщ со свёклой. По сей день в Польше помимо свекольного борща делают борщ с закваской из пшеничной муки – biały barszcz (белый борщ). А суп с закваской из ржаной муки стали называть немецким заимствованием żur /жур/ или żurek /жýрэк/.

Нечто схожее произошло и у нас, причём свекольный рецепт борща пришёл к нам, по-видимому, с Украины. Вот что нам сообщает Словарь Академии Российской (1: 290; 1789 год):

Что такое чао по итальянски. 1632641304116917744. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1632641304116917744. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1632641304116917744. 1 ciao

Замена в супе борщевика на свёклу при сохранении старого названия совершенно не должна удивлять. Так, кетчуп изначально был не томатным соусом, а грибным. Котлетой раньше называли жареное свиное ребро (по-французски côte – «ребро»). В оригинальном салате оливье была не докторская колбаса, а мясо рябчика.

В исходном посте Zeluch задаёт ещё несколько вопросов, ответы на которые найти несложно. Если, конечно, читать научную литературу.

Борщить южн. лить без толку много, через край, чрез меру; более употреб. с предлогом на и пере.

Думаю, не нужно объяснять, почему налить борща через край тарелки – это плохо.

Начну с того, что Груневега звали Мартином, а не Марком. И снова мы здесь имеем дело с невнимательным прочтением источника. Груневег рассуждает о названии речки Борщовки. Ему сообщили, что она так называется, поскольку рядом находился Борщевой рынок. Далее Груневег удивляется наличию отдельного борщевого рынка, ведь русские «покупают борщ редко или никогда, потому что каждый готовит его сам у себя дома, поскольку это их повседневная еда и питье. Если бы за борщом на 1 пфенниг нужно было бы нестись за несколько миль, он, скорее, стоил бы, как вино» (см. Мартин Груневег (отец Венцеслав): духовник Марины Мнишек. Записки о торговой поездке в Москву в 1584–1585 гг. М., 2013. С. 161-162.). Действительно, странно иметь отдельный рынок борща, да ещё и довольно далеко расположенный. Однако, если рынок получил название не по супу, а по расположенным рядом зарослям борщевика (а именно такое предположение высказывает в комментариях переводчик А.Л. Хорошкевич), то всё становится на свои места.

Почему же Груневег называет борщ не только едой, но и питьём? Ответ можно найти во всё том же Словаре русских народных говоров:

Его [борща] стволы – борштевые пучки – очищают от коры и едят в сыром виде. Кроме того, из него готовят борштевые щи – отвар, который охлаждают и пьют вместо кваса.

1. Русское слово борщ является потомком праславянского *bъrščь, которое обозначало борщевик обыкновенный. Это растение употребляли в пищу как сырым, так и в составе супа или отвара.

2. Несколько веков назад возник рецепт супа, в котором вместо борщевика использовалась свёкла. Название при этом осталось старым. Произошло это, скорее всего, на территории нынешней Украины. Оттуда рецепт попал к полякам и русским, которые также сохранили старое название при новом ингредиенте (barszcz и борщ соответственно). Уже из русского языка слово борщ было заимствовано в европейские языки (Borschtsch в немецком, bortsch во французском, borsch в испанском) как обозначение именно свекольного супа.

3. В русских говорах можно встретить слово борщина и как обозначение свёклы. Но это локальная вещь, которой противостоит широкое распространение потомков *bъrščь в значении «борщевик» не только в русском, но и в других славянских языках. Согласно принципам лингвистической географии, борщевик здесь первичен, а свёкла вторична. Кроме того, в русских говорах борщ можно найти не только как свёклу, но и как пастернак или щавель. Всё это поздние сдвиги значения.

4. Самостоятельные исследования в области истории слов – это здорово и увлекательно, но если ваши собственные выводы противоречат консенсусному мнению профессиональных этимологов, не спешите объявлять их дураками, задумайтесь, не упустили ли вы чего-то.

Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Выпуск 4. М., 2011. С. 101-102.

Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. Выпуск 2. М., 1965. С. 173-174.

Этимологический словарь славянских языков. Выпуск 3. М., 1976. С. 131-132.

Rostafiński J. Burak i Barszcz. Nazwa i rzecz. Ich pochodzenie i znaczenie w kolei czasów // Rozprawy i sprawozdania z posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności. Tom VIII, 1880. S. 314-339.

Słownik prasłowiański. Tom 1. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk, 1974. S. 422.

Urbutis V. Lie. burkštinas ir sl. bъrščь // Baltistica XVII (1), 1981. P. 13-15.

Что такое чао по итальянски. m3567854 2070374204. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m3567854 2070374204. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m3567854 2070374204. 1 ciao

Что такое чао по итальянски. 1547396093232064997. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1547396093232064997. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1547396093232064997. 1 ciao

Мускулатура, подмышки и мыши: этимология

Периодически у почтенной публики возникают вопросы, касающиеся такой интимной части тела, как подмышка.

Во-первых, слитно или раздельно она пишется?

Во-вторых, при чём тут вообще мыши?

Начнём от Адама, то есть с этимологии, и ответим сначала на второй вопрос.

Слово «мышка» (под которой подмышка) действительно происходит от слова «мышь». А ещё от слова мышь происходит слово «мышца» (в древнерусском произносилось как «мышица», а писалось до падения редуцированных «мъшьца»).

Дело в том, что перекатывающиеся под кожей бугорки когда-то напомнили нашим предкам бегающих зверьков, и их назвали мышками. Соответственно, то, что находилось под мышкой, живущей в плече, назвали «подмышкой».

Существительное отвечает на вопрос «что?» и его производные, в этом случае пишем слитно:

чесать (что?) подмышку

гладкие (что?) подмышки

аромат исходит (от чего?) от подмышек

жмёт (в чём?) в подмышках

А наречие отвечает на вопросы «где?», «куда?» и пишется раздельно:

чесать (где?) под мышкой

приятно пахнет (где?) под мышками

сунула пакет (куда?) под мышку

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Карта: зелёный цвет в языках Европы

Что такое чао по итальянски. 163173148715524767. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-163173148715524767. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 163173148715524767. 1 ciao

Русское слово от праслав. *zelenъ, от праиндоевропейского *ǵʰelh₃ («жёлтый, зелёный; цветение»). От того же древнего корня жёлтый, yellow и венгерское zöld.

Зелёный цвет близкий родственник словам зола, золото, зелье.

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Серебро в языках Европы (сравнительная карта)

Что такое чао по итальянски. 161737034313127708. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-161737034313127708. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 161737034313127708. 1 ciao

Славянские слова родственны балтским и германским. Дальнейшая этимология за пределами не особо ясна. Есть предположение, что это заимствование из анатолийских И-Е языков и/или ассиро-вавилонского (аккадского).

Ищите другие посты серии в профиле или в дубликатах.

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Карта: «Дождь» в языках Европы и России

Что такое чао по итальянски. 1617276587119632189. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1617276587119632189. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1617276587119632189. 1 ciao

Другие мои карты можно найти в блоке «Возможные дубликаты».

Кстати, а как вы произносите слово: (дошть), (дожь) или (дощь)?

Что такое чао по итальянски. m933333 1439624610. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m933333 1439624610. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m933333 1439624610. 1 ciao

Карта: «Медведь» в языках Европы

Что такое чао по итальянски. 1615811345182524312. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1615811345182524312. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1615811345182524312. 1 ciao

P.S. При открытии качество карты улучшается

Языки России: русский; эрзянский, удмуртский, марийский; чувашский, татарский, башкирский;

лакский, чеченский, осетинский. Языки Испании: испанский, баскский, каталанский. Языки Турции: турецкий, курдский.

Пишите, если заметили неточность или ошибку.

Что такое чао по итальянски. m2888669 899976537. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m2888669 899976537. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m2888669 899976537. 1 ciao

Сломайте ногу, или это я вам так удачи желаю

Что такое чао по итальянски. 1599916325161851784. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1599916325161851784. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1599916325161851784. 1 ciao

Перевод: “Ну что, сын, выйди туда и покажи класс” (а если дословно, то “ну что, сын, выйди туда и сломай ногу”, что в целом объясняет выражение лица ребенка)

Я не являюсь профессиональным лингвистом или филологом и не претендую на звание оного, но имею достаточно длительный опыт изучения и практики иностранных языков. Собственно, за этот долгий срок заметила кучу всего интересного, чем и спешу с вами поделиться.

Что такое чао по итальянски. 159991640815696641. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-159991640815696641. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 159991640815696641. 1 ciao

Перевод:”помнишь, ты пожелал мне удачи на прослушивании? Ну, я попал в каст” (если дословно, то “помнишь, ты пожелал мне сломать ногу на прослушивании? Ну, я в гипсе”)

История происхождения фразы покрыта туманом неизвестности, но существует несколько интересных версий.

У глагола “ломать” на самом деле существует много значений. Оксфордский словарь английского языка говорит о наличии 57. Да-да, 57, Карл! Собственно, этот факт и порождает такое количество версий относительно происхождения фразы. Тем не менее большая часть относится именно к пожеланию удачи. В порядке снижения уровня правдоподобности:

— если вы супермегаклассный актер, то вам придется согнуться и опуститься на колени, чтоб собрать монетки, которые закинула благодарная публика;

— выйти на сцену, чтобы получить очередную порцию аплодисментов, или, как у нас принято говорить, выйти на поклон (занавес известен так же под названием “ноги”);

— в честь актрисы Сары Бернар, у которой была одна нога. Лично мне эта история очень симпатична: актрисе ампутировали ногу, и казалось бы, на карьере можно было бы поставить крест. Но несмотря ни на что она продолжила играть в театре. Вот что значит преданность искусству.

В театральном смысле первое печатное упоминание фразы “сломай ногу” в качестве пожелания удачи появляется в 1948 году в одной из американских газет, где в интервью один из актеров рассказывает о театральных суевериях и упоминает о сломанных ногах. Так что версии про Сару Бернар и Бута можно смело отбрасывать.

Идем дальше, шведский.

Что такое чао по итальянски. 1599931595171213616. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1599931595171213616. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1599931595171213616. 1 ciao

Перевод:”если есть место в сердце, то есть и для попы»

И напоследок пожелание удачи на итальянском.

Что такое чао по итальянски. 159993165518667455. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-159993165518667455. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 159993165518667455. 1 ciao

Итальянские источники говорят о том, что происхождение этой фразы относится еще ко временам охоты и собирательства, когда охотники желали друг другу не оказаться в пасти волка, иными словами, не оказаться сожранными дикими животными. Пожалуй, вполне уместно, ведь в те времена такая перспектива была вполне реальной.

Хоть итальянская история достаточно тесно связана с волком (достаточно вспомнить историю основания Рима), итальянцы все же предпочитают, чтоб он сдох. На самом деле, я вижу тут нечто более возвышенное, чем можно вывести из фактов.

По сути, может показаться, что это слишком глубокие размышления о простой фразе на итальянском, но как по мне, любые выражения появляются неспроста, и символизм можно найти в каждой, если хорошенько задуматься.

Что такое чао по итальянски. 159993171012032816. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-159993171012032816. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 159993171012032816. 1 ciao

Что такое чао по итальянски. m2191343 253727275. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m2191343 253727275. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m2191343 253727275. 1 ciao

Как Сервия стала Сербией

Изучая американскую прессу начала ХХ века, заметил очень странную деталь. Вплоть до конца Первой Мировой западные журналисты называют Сербию не иначе как Сервией (Servia). Явление это настолько массовое, что ни единичной опечаткой, ни банальным невежеством заокеанских авторов объяснить этот странный факт нельзя.

Что такое чао по итальянски. 1592208451191436540. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1592208451191436540. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1592208451191436540. 1 ciao

Немного изучил вопрос, и нашёл вот такую любопытную заметку от 5 марта 1915 года из Новозеландской газеты North Otago Times.

Что такое чао по итальянски. 1592208477181136585. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1592208477181136585. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1592208477181136585. 1 ciao

Если коротко, речь идёт о том, что дипломатическая миссия Сервии (sic!) в Лондоне обратилась к прессе и общественности с настоятельной просьбой впредь писать название страны через «b», то есть «Serbia».

Оказалось, сербы очень обижаются, когда их страну величают «Servia», поскольку несведущий читатель может подумать, что название страны произошло от латинского корня, означающего «прислуживать» (от которого произошло и слово «серв», в средневековой Европе обозначавшего крепостных крестьян). Как тут не вспомнить извечный спор про славян-slavs.

Там дальше по тексту идёт просьба чаще исполнять гимн Сербии в ресторанах, но это уже не столь важно.

Под конец расследования увидел ещё одну загадку. Слово «Югославский», написанное как «Джонго-Славский» («Jongo-Slav»).

Что такое чао по итальянски. 1592208548177945385. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1592208548177945385. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1592208548177945385. 1 ciao

Но, скорее всего, это простая опечатка, поскольку в других источниках видим куда более грамотное и понятное «Jougo-Slav».

Что такое чао по итальянски. 1592208593128372837. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1592208593128372837. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1592208593128372837. 1 ciao

Вот такие лингвистические войны на Балканах.

Что такое чао по итальянски. m2884359 990355545. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-m2884359 990355545. картинка Что такое чао по итальянски. картинка m2884359 990355545. 1 ciao

Венды и вымирание полабского языка

Околица (англ. Rundling)форма круговой деревни, преимущественно распространенная в Германии, используемая славянами с раннесредневекового периода.

Что такое чао по итальянски. 1585916253136866174. Что такое чао по итальянски фото. Что такое чао по итальянски-1585916253136866174. картинка Что такое чао по итальянски. картинка 1585916253136866174. 1 ciao

В 7—10 веках нашей эры территорию между Одрой (Oder) и Лабой (Elbe), а также между Лабой в её нижнем течении и Балтийским побережьем, включая остров Руян (Rügen), заселяли славяне.

Крайнюю северо-западную часть этой территории занимали племена такие как варны, ободриты, глиняне, полабяне, вагры. К западу от Лабы, вплоть до 10-ой восточной долготы, это почти до нынешнего Гамбурга (Hamburg), жили древяне. Ободритский князь Готшалк объединил эти племена и пытался делать попытки христианизации. Отсутствие единства этого славянского форпоста на Западе вело к его слабости перед лицом немецкого натиска, к утрате самостоятельности в особенности после Крестового похода 1147 года, направленного против славян-язычников, к германизации славян на этой территории.

Именно этот, дольше других сохранившийся, славянский языковой островок получил в науке наименование полабского языка, языка полабских (или залабских) славян (или древян). Немцы называли их вендами, и в последний период существования полабского языка сами его носители называли свой язык вендским. Указанную территорию и теперь называют Вендланд, а также верхний и нижний Дравен (Дравенланд).

В первой половине 17 века полабский язык ещё широко существовал как язык бытового общения крестьян в сёлах Древянии, как язык устного народного творчества. На каком-то этапе полабский язык применялся и христианской религией, о чём свидетельствует факт записи христианских молитв на полабском языке, но затем церковь отказалась и воспринимала использование его отрицательно.

К концу 17 века полабский язык был вытеснен почти из всех сфер своего применения. Молодёжь около 1700 года старалась по-полабски не разговаривать на улицах, чтобы не вызывать насмешек. В начале 18 века слыть вендом означало подвергаться не только насмешкам, но и преследованиям. Только пожилые люди пользовались в быту полабским языком. Вустровский пастор Христиан Хенниг, составивший наиболее подробный полабский словарь, писал в предисловии к нему в 1711 году:

В нынешнее время по-вендски здесь говорят только некоторые старики, их дети и другие молодые этого не могут делать, так как их за это высмеивают. Поэтому лет через двадцать, тридцать, когда старые умрут, язык станет прошедшим, и тогда не найдёшь больше венда, который мог бы заговорить на своём языке, даже если ему дать за это очень много денег.
— Христиан Хенниг

В семье единственного грамотного полабянина Яна Парум-Шульце дед и отец говорили хорошо и по-полабски и по-немецки. Его младшая сестра ещё понимала по-полабски, а брат, который был младше Яна на 8 лет, уже совершенно не знал полабского языка. Сам Ян, владевший полабским языком, писал в 1725 году:

Умру я и ещё три человека в нашем селе, и никто не будет знать, как собака называлась по-вендски.
— Ян Парум-Шульце

И он, как мог и умел, взялся за фиксацию остатков родного слова, вероятно не зная, что за полтора десятка лет до этого в некоторых милях от него вустровский пастор составил сравнительно подробный словарь полабского языка. В записях Яна до нас дошли интереснейшие тексты живой полабской речи, живых диалогов. Ян умер в 1740 году.

Между 1744 и 1752 годами была сделана последняя запись полабского текста — “Отче наш” Бухгольца. А в 1756 году в церковной метрике Вустрова, где раньше работал Хенниг, записано, что 3 октября после долгой болезни умерла 88-летняя вдова старосты и домохозяйка в Долгове, которая:

. была последней из тех, кто хорошо владел вендским языком и мог петь по-вендски, почему она должна была явиться перед его королевским величеством нашим всемилостивым господином в Гёрде, чтобы он услыхал этот язык из её уст.

Но ещё в 1751 году анонимный путешественник писал:

Теперь не найдёшь уже места, где бы говорили по-вендски. Мой друг сообщал, что ещё несколько лет тому назад в так называемых лесных сёлах жили ещё старики, которые ещё немного знали этот язык, но показывали это только после настоятельных просьб. Потому что нынешние жители имеют отвращение к вендам.

(в оригинале — Holzdörfern, калька с полабского названия “древянские сёла”?)

Иоганн Генрих Юглер, составивший по рукописным и печатным источникам первый сводный словарь полабского языка, пытался в 90-х годах 18 века найти кого-нибудь, кто знал бы хоть немного “по-вендски”, но это уже было совершенно невозможно.

Немного слов на полабском языке:

püpel — пепел
kråi — кровь
ṕås — собака (пёс)
vaux́ü — ухо
våťü — глаз (око)
perü — перо
råibo — рыба
dübrĕ — хороший (добрый)
vlås — волос
ťüľonĕ — колено
laist — лист
vås — вошь
ďöră — гора
nüc — ночь
jadån — один
pǫt — дорога (путь)
såpot — спать
dåim — дым
vådă — вода
kåtü — кто
l’otü — год (лето)
v́otĕr — ветер
tåi — ты
zenă — женщина (жена)
clåvăk — человек
glåvă — голова
rǫkă — рука

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *