мясо на немецком языке
Мясо на немецком языке
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Мясо на немецком языке
1 мясо
2 мясо
3 мясо
4 мясо
5 мясо
6 мясо
сыро́е мя́со — Fríschfleisch n
ру́бленое мя́со — gehácktes Fleisch, Háckfleisch n
варёное мя́со — gekóchtes Fleisch
пу́шечное мя́со — Kanónenfutter n
7 мясо
варёное, жа́реное мя́со — gekóchtes, gebrátenes Fleisch
пирожки́ с мя́сом — Fléischpasteten; Pastéten [Piróggen] mit Fleisch
жа́рить, туши́ть, вари́ть мя́со — Fleisch bráten, schmóren, kóchen
8 мясо
См. также в других словарях:
Мясо — И СУБПРОДУКТЫ 47. Мясо Туша или ее часть, представляющая совокупность мышечной, жировой, соединительной ткани и костей или без них Источник: ГОСТ 18157 88: Продукты убоя скота. Термины и определения оригинал документа 4 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МЯСО — МЯСО. Поступающее в продажу мясо представляет собой различные части туш домашнего скота; состоит из мышечной ткани, костей, отложений жира и соединительнотканных образований (плёнок, сухожилий); подразделяется на сорта; каждый сорт и каждая часть … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Мясо — говядина, свинина, баранина один из важнейших продуктов питания, обладающий прекрасными кулинарными качествами. Оно легко комбинируется с различными продуктами овощами, крупами, макаронными изделиями, приготовляемыми в виде гарниров. Наряду с… … Книга о вкусной и здоровой пище
МЯСО — ср. мясцо, мясишко, мясище, мягкие части животного тела, состоящие из красных или красноватых волокон, образуюших мышцы; тело, плоть. Мясо говяжье, говядина; а вообще мясо зовется, по названью животного: кониною, свининою, телятиною и пр. Мясо… … Толковый словарь Даля
МЯСО — МЯСО, мяса, мн. нет, ср. 1. Обиходное название мышц. Кожа на ноге стерлась, обнажилось мясо. 2. Части убитых животных, покупаемые для приготовления пищи (мышцы с жиром и костями, а также печень, легкие, сердце, почки и пр.). Купить мяса. ||… … Толковый словарь Ушакова
Тема Еда на немецком
Время чтения: 9 мин
Популярна ли немецкая кухня в Германии? Как называются продукты питания на немецком? Какие известные во всем мире сладости были изобретены в Германии? Сегодня повторяем полезную базовую лексику и делимся интересными фактами о еде в Германии.
Только на третьем месте в рейтинге потребления в находятся традиционные мясные и колбасные изделия. Причины выбора фрикаделек на растительной основе (die pflanzliche Frikadelle) разнообразны: большую роль играет любопытство, а также осведомленность о благополучии животных, лучший вкус и соображения защиты климата.
О традиционной немецкой кухне мы рассказываем в нашей отдельной статье.
Самые популярные блюда в Германии
Перейдем, наконец, к лексике. Мы разбили ее на категории для того, чтобы вам легче было запоминать слова. Полагаем, нам не нужно объяснять, насколько она важна и широко используема (например, во время похода в ресторан. Кстати, фразы для похода в ресторан на немецком ищите в нашей отдельной статье по ссылке).
Продукты по категориям
Молочные продукты (Milchprodukte)
Фрукты (das Obst)
Овощи (das Gemüse)
Больше названий овощей и фруктов вы найдете в нашей статье «Фрукты и овощи на немецком».
Безглютеновые крупы (Glutenfreie Getreidearten)
Мучные изделия (Backwaren)
Начали учить немецкий, но так и не продвинулись дальше алфавита? А может, вам нужно разобрать сложные темы с преподавателем? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. 45 Минут (академический час) на групповом курсе А1.1 (с нуля) в Deutsch Online стоят всего 162 рубля! Запишитесь прямо сейчас, позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный), или пройдите по ссылке для записи онлайн!
Мясные изделия (Fleischprodukte)
Рыба (Fisch)
Напитки (Getränke)
Спиртные напитки (Spirituosen)
Сладости и снеки/ перекус (Süßigkeiten/ Knabberartikel)
Топ немецких сладостей
Haribo Goldbären
Schokoküsse
Ritter Sport
Werther’s Karamellbonbons
Карамельная сладость, которую многие люди, возможно, получали от своих бабушек и дедушек, также берет свое начало в Германии. Название относится к небольшому городку Вертер, где Август Обервеланд в 1903 году основал компанию Werther’she Zuckerwarenfabrik. По сей день Werther’s является одним из самых успешных брендов в Германии.
Hallorenkugeln
Шоколадная фабрика Halloren является старейшей шоколадной фабрикой, которая и сегодня производит шоколад в Германии. Основанная в 1804 году в Халле-ан-дер-Заале, самая популярная продукция компании, Hallorenkugeln, получила свое название от имени рабочих-солеваров, которые работали здесь в то время. Они носили на своих мундирах шарообразные серебряные пуговицы, напоминающие конфеты, сделанные из сливок и шоколада.
Ahoj Brause
Название происходит от матросского призыва, о чем также свидетельствует маленький морячок на упаковке. С 1925 года компания производит порошок для шербета, который можно смешивать с водой. Но, вероятно, лишь очень немногие делают это, потому что порошок вкуснее всего прямо из пакета. Кстати, аромат «Waldmeister» доступен только в немецкоговорящих странах.
Kinderschokolade, Yogurette und Nutella
Kinderschokolade, Nutella и Yogurette принадлежат итальянской компании Ferrero. Однако все три продукта были изобретены в Германии. Именно здесь в 1956 году итальянский производитель шоколада открыл свое первое представительство в Германии, и именно здесь была создана Nutella and Co., которая тогда еще продавалась под названием «Cremealba».
У Nutella есть поклонники по всему миру, которые 5 февраля отмечают Всемирный день Nutella. В среднем, каждые 2,5 секунды в мире продается баночка Nutella, хотя все мы уже знаем, что под белой крышкой скрывается 57% сахара и 32% жира.
Шоколад Kinder продается в Германии и Италии с 1967 года. За это время модель на упаковке несколько раз менялась, чтобы отразить дух времени.
Упаковки на немецком языке
Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online
ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ
Словарный запас
1. Основные слова
das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания
die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания
die Nahrung – пища
das Essen – еда
das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь
das Ei (-er) – яйцо
die Kartoffel(n) – картофель
die Nudeln (мн. ч.) – лапша
der Reis – рис
der Buchweizen – гречка
der Pilz (-e) – гриб
der Fisch (-e) – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка
die Tomate (-n) – помидор
die Gurke (-n) – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika(s) – паприка/ сладкий перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl (-e) – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel(n) – лук
der Knoblauch – чеснок
die Bohne (-n) – боб
die Erbse – горошина
die Erbsen – горошины, горох
die Linse(n) – чечевица
der Apfel ( ̈ ) – яблоко
die Birne (-n) – груша
die Banane (-n) – банан
die Kiwi(s) – киви
der Pfirsich (-e) – персик
die Mandarine (-n) – мандарин
die Aprikose (-n) – абрикос
die Melone (-n) – арбуз, дыня
die Weintraube(n) – виноград
die Erdbeere(n) – клубника
die Himbeere(n) – малина
die Kirsche(n) – вишня
die Zitrone (-n) – лимон
die Rosine(n) – изюм
die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья
der Keks – бисквит (печенье)
die Kekse – печенье
der Kuchen – пирог
die Torte (-n) – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад
der Honig – мёд
der Mus – мусс, повидло
die Marmelade (-n) – варенье
die Konfitüre (-n) – конфитюр
der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne, der Schmand – сметана
der Käse – сыр
der Frischkäse – творожный сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр
der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус
der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl – растительное масло
der Essig – уксус
das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа
2. Дополнительные слова
die Nährstoffe – питательные вещества
die Eiweiße – белки
die Fette – жиры
die Kohlenhydrate – углеводы
die Ballaststoffe – пищевые волокна
die Vitamine – витамины
die Mineralstoffe – минеральные вещества
die Spurenelemente – микроэлементы
das Frühstück (-e) – завтрак
das Mittagessen – обед
das Abendbrot/Abendessen – ужин
die Kaffeepause (-n) – перерыв (на кофе или чай)
frühstücken – завтракать
zu Mittag essen (isst zu Mittag, aß zu Mittag, hat zu Mittag gegessen) – обедать
zu Abend essen (isst zu Abend, aß zu Abend, hat zu Abend gegessen) – ужинать
(ein)kaufen – покупать
kochen – готовить
füttern – кормить
essen (isst, aß, hat gegessen) – кушать, есть
schlucken – глотать
beißen (beißt, biss, hat gebissen) – кусать
verdauen – переваривать
sich übergeben (übergibt sich, übergab sich, hat sich übergeben) / (sich) erbrechen (erbricht (sich), erbrach (sich), hat (sich) erbrochen) – рвать
zunehmen (nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen) – прибавлять
abnehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen) – худеть
süß – сладкий
sauer – кислый
salzig – солёный
bitter – горький
süß und/oder herzhaft – сладко и/или сытно/плотно
zum Frühstück – на завтрак
zum Mittag – на обед
zum Abendbrot – на ужин
mit (großem) Appetit essen – есть с (большим) аппетитом
auswärts essen – есть в ресторане
4. Устойчивые фразы
Guten Appetit! – Приятного аппетита!
Zum Wohl! – За (твоё/ваше) здоровье!
Willst du mit uns essen? – Будешь с нами есть?
Das Essen geht auf mich!/ Die Runde geht auf mich! – Я угощаю!
Das schmeckt (sehr) gut./ Das ist (sehr) lecker. – Это (очень) вкусно.
Ich sterbe vor Hunger. – Я умираю от голода.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. – У меня слюнки потекли.
Liebe geht durch den Magen. – Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Hunger ist der beste Koch. – Голод – лучший повар.
Der Appetit kommt beim Essen. – Аппетит приходит во время еды.
Brot ist das/ein Grundnahrungsmittel. – Хлеб – основный продукт питания.
Еда на немецком языке
В данной заметке я собрался перечень продуктов питания. С темой «Еда на немецком языке» пересекается и список разнообразных блюд на немецком языке (супы, закуски, выпечка, вторые блюда), которые вы найдете вот тут!
Но сначала поговорим о том — какие приемы пищи бывают. Ужин, обед, завтрак, просто перекус…
die Essenszeiten — время приема пищи
eine Mahlzeit einnehmen — принимать пищу
das Frühstück — завтрак
das Frühstück für 5 Personen machen — приготовить завтрак на 5 человек
etwas zum Frühstück essen — съесть что-нибудь на завтрак
zu Mittag essen — обедать
das Mittagessen zubereiten — приготовить обед
das Abendessen — ужин
das Abendbrot — еще одно значение слова «ужин», как правило: скромный ужин, бутербродами
zu Abend essen — ужинать
die Brotzeit — перерыв на прием пищи
eine Kleinigkeit essen — перекусить
reichliche Kost = reichliches Essen — обильная пища
die Lieblinsspeise — любимое блюдо
sich mit etwas stärken — подкрепиться чем-либо
die Spezialität — фирменное блюдо, коронное блюдо
Про продукты питания уже была заметка в моем блоге: список фруктов, овощей, ягод, грибов, орехов, зелени и специй — в удобных таблицах — вы можете просмотреть здесь!
Еда на немецком языке: мясные продукты
Мясо на немецком — das Fleisch, слово употребляется только в единственном числе.
Молочные продукты
die Butter — масло
die Milch — молоко
der Schmand — сливки
der Quark — творог
der Doppelrahm — жирные сливки
der Jogurt — йогурт
der Käse — сыр
der Frischkäse — творожный сыр
die Sahne — сливки
Когда перечисляют продукты питания обязательно упоминают и напитки. Их перечень уже есть в моем блоге — он находится вот здесь.
Хлебобулочные изделия — die Backwaren
die Brezel — крендель
das Brötchen — булочка
das Vollkornbrot — цельнозерновой хлеб
das Roggenbrot — ржаной хлеб
das Baguette — багет
das Mehrkornbrot — хлеб из разных зерен
das Sauerteigbrot — хлеб из теста на закваске
das Maisbrot — кукурузный хлеб
das Schwarzbrot — черный хлеб
das Weißbrot — белый хлеб
das Fladenbrot — лаваш
das Rosinenbrot — сдоба с изюмом
der Hefeknoten — плетеная булочка
das Knäckebrot — хрустящий хлебец
das Brot in Scheiben — нарезанный хлеб
der Bagel — бублик
das Toastbrot — тостовый хлеб
Еда на немецком языке: зерновые и бобовые
der Weizen — пшеница
der Hafer — овес
die Hirse — пшено
die Gerste — ячмень
der Reis — рис
der Langkornreis — длиннозерный рис
der Kuskus — кускус
die roten Bohnen — красная фасоль
die weißen Bohnen — белая фасоль
die Augenbohnen — коровий горох
die Mungbohnen — маш
die grünen Erbsen — зеленый горошек
die roten Linsen — красная чечевица
Продукты питания в бутылях
das Öl — масло
das Sonnenblumenöl — подсолнечное масло
das Olivenöl — оливковое масло
der Honig — мед
die Orangenmarmelade — апельсиновый джем
die Himbeerkonfitüre — малиновое варенье
der Ahornsirup — кленовый сироп
der Essig — уксус
die Majonäse — майонез
das eingemachte Obst — консервированные фрукты
der Schokoladenaufstrich — шоколадный крем
Кроме перечисленных сладких вещей, бывают еще и такие сладости:
die Schokolade — шоколад
die Schokoladentafel — плитка шоколада
der Schokoriegel — шоколадный батончик
der Lutscher — леденец на палочке
die Praline — шоколадная конфета
das Bonbon — конфета, леденец
Прочие продукты питания на немецком языке
die Nudeln — лапша (часто используется как обобщающее название к макаронным изделиям)
die Spaghetti — спагетти
der Pfeffer — перец
das Backpulver — пекарский порошок
И еще немного важных слов, необходимых при покупке продуктов питания:
das Kohlenhydrat — углеводы
zuckerfrei — без сахара
glutenfrei — без глютена
laktosefrei — без лактозы
die Ballaststoffe — пищевые волокна
das Cholesterin — холестирин
die Lebensmittelintoleranz — пищевая аллергия
die Kalorien — калории
der Geschmacksverstärker — усилитель вкуса
Еда на немецком языке — фразы
Wir haben drei Mahlzeiten. — Мы едим три раза в день.
Ich esse morgens nur kalte Gerichte. — Я утром ем только холодные блюда.
Er isst oft abends warme Gerichte. — Он по вечерам часто ест горячие блюда.
Er wird wie ein Gans vollgestopft. — Его кормят на убой.
Philipp bekam einen Nachschlag. — Филип получил добавку.
Ich bin satt. Ich will nicht mehr. — Я сыт. Я больше не хочу.
Die Forte macht dick. — От торта поправляются.
Er hat sich übergegessen. — Он объелся.
Er ist ein Vielfraß. — Он обжора.
Essen gibt uns Energie, Essen hilft unserem Körper zu wachsen, Essen hilft uns zu denken, und Essen schmeckt großartig. — Еда дает нам энергию, помогает нашему организму расти, помогает нам думать, и имеет замечательный вкус.
Mit vollem Mund spricht man nicht. — Когда я ем, я глух и нем.
Der Appetit kommt beim Essen. — Аппетит приходит во время еды.
Mir läuft das Wasser im Munde zusammen. — У меня текут слюнки.
Ist der Magen voll, so ist der Verstand toll. — Сырое брюхо к ученью глухо.
Hunger ist der beste Koch. — Голод — лучший повар.